1
00:00:04,770 --> 00:00:07,210
Principale Twilight ?
2
00:00:07,260 --> 00:00:09,460
Désolée de vous déranger.
3
00:00:09,810 --> 00:00:12,370
Mais est-ce que je pourrais
louper les cours ?
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,290
Tu peux toujours rattraper demain.
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,480
En fait, ça serait pour une semaine complète.
6
00:00:16,740 --> 00:00:19,180
Une semaine ?!
En plein milieu du semestre ?
7
00:00:19,320 --> 00:00:21,770
Tout va bien, Smolder ?
8
00:00:22,020 --> 00:00:23,540
Pas vraiment.
9
00:00:24,270 --> 00:00:27,180
Mon frère galère depuis qu'il a quitté l'école.
10
00:00:27,330 --> 00:00:28,880
Je veux aller vérifier qu'il aille bien.
11
00:00:28,970 --> 00:00:32,000
C'est un type super,
les autres dragons sont plutôt durs avec lui.
12
00:00:32,060 --> 00:00:34,680
T'as dit "type super" et "dragon" dans la même phrase ?
13
00:00:34,800 --> 00:00:36,860
Ouais.
Il est un peu comme toi, Spike.
14
00:00:38,620 --> 00:00:40,860
Je suis navrée pour ton frère, Smolder.
15
00:00:40,960 --> 00:00:43,860
Mais la Terre des Dragons
est vraiment loin pour toi.
16
00:00:43,960 --> 00:00:46,820
Et ça ne m'emballe pas que tu rates tant de cours.
17
00:00:46,890 --> 00:00:49,060
Hé !
Et si elle obtenait des crédits pour ça ?
18
00:00:49,240 --> 00:00:50,060
Comme une sorte de...
19
00:00:50,140 --> 00:00:51,570
voyage scolaire sur la gentillesse ?
20
00:00:51,680 --> 00:00:52,450
J'irai avec elle.
21
00:00:52,700 --> 00:00:53,700
Merci !
22
00:00:53,780 --> 00:00:56,500
Le Seigneur des Dragons
est trop occupé avec ses problèmes
23
00:00:56,580 --> 00:00:58,460
quand on arrive à la période
d'éclosion des œufs de dragons.
24
00:00:58,570 --> 00:01:00,040
Période d'éclosion...
25
00:01:00,170 --> 00:01:01,580
des œufs de dragons ?!
26
00:01:01,760 --> 00:01:04,290
Tous ces petits museaux
27
00:01:04,330 --> 00:01:06,920
qui sortent de leurs adorables coquilles?!
28
00:01:06,970 --> 00:01:09,320
Des petites queues minuscules et tordues !
29
00:01:09,410 --> 00:01:11,530
Je peux y aller aussi ?!
30
00:01:11,770 --> 00:01:13,820
Tu es le poney parfait
31
00:01:13,870 --> 00:01:15,860
pour gérer ce voyage scolaire de gentillesse.
32
00:01:19,080 --> 00:01:19,940
Très bien.
33
00:01:20,040 --> 00:01:22,670
Mais je veux un rapport complet à ton retour.
34
00:01:22,760 --> 00:01:24,030
Combien de pages ?
35
00:01:24,180 --> 00:01:26,110
Je parlais à Fluttershy.
36
00:01:26,220 --> 00:01:28,480
La saison des éclosions semble fascinante !
37
00:02:09,680 --> 00:02:12,680
J'ai fait une liste de ce qui m'aide
quand je vais pas bien,
38
00:02:12,740 --> 00:02:14,700
comme ça si ton frère est comme moi,
il va adorer !
39
00:02:14,820 --> 00:02:16,060
Par quoi on commence ?
40
00:02:16,180 --> 00:02:17,150
La chanson Smile ?
41
00:02:17,200 --> 00:02:17,960
Le cercle de partage ?
42
00:02:18,060 --> 00:02:19,570
Ou les bracelets d'amitié ?
43
00:02:19,660 --> 00:02:21,500
Je suis pas certaine que mon frère
44
00:02:21,580 --> 00:02:22,990
aime ce genre de choses.
45
00:02:23,150 --> 00:02:26,010
Eh bien, qu'est-ce qui le rendrait heureux ?
46
00:02:26,060 --> 00:02:28,000
Que toi et moi l'acceptions
47
00:02:28,060 --> 00:02:30,160
tel quel ça ferait déjà la différence.
48
00:02:30,240 --> 00:02:33,580
Les dragons qui apprécient
son côté sensible.
49
00:02:33,700 --> 00:02:34,320
Pigé !
50
00:02:34,400 --> 00:02:35,520
De la musique de spectacle !
51
00:02:35,650 --> 00:02:37,170
Ouais non, mais bien essayé.
52
00:02:39,620 --> 00:02:42,370
Cette odeur est intéressante.
53
00:02:44,190 --> 00:02:45,810
La puanteur du soufre.
54
00:02:45,950 --> 00:02:47,720
Des bons gros cailloux sous les griffes.
55
00:02:48,410 --> 00:02:49,950
C'est bon d'être à la maison.
56
00:02:49,950 --> 00:02:52,060
J'ai hâte de rencontrer ton frère, Smolder.
57
00:02:52,240 --> 00:02:53,150
On va devenir les meilleurs amis du monde.
58
00:02:53,160 --> 00:02:54,300
Je le sens.
59
00:02:54,370 --> 00:02:55,870
Il traîne par ici d'habitude.
60
00:02:55,960 --> 00:02:57,900
Je vais aller le chercher.
61
00:02:59,660 --> 00:03:01,480
Spike, ça te dérange si je vais voir
62
00:03:01,520 --> 00:03:03,330
les œufs ?
63
00:03:03,470 --> 00:03:04,300
Aucun problème.
64
00:03:04,410 --> 00:03:06,430
Je vais rester là à terminer cette couverture.
65
00:03:06,500 --> 00:03:08,690
Ce sera comme un câlin à chaque fois
66
00:03:08,740 --> 00:03:11,230
que le frère de Smolder l'utilisera.
67
00:03:12,050 --> 00:03:14,110
Il va l'adorer, Spike.
68
00:03:22,500 --> 00:03:23,340
Oh...
69
00:03:23,440 --> 00:03:24,090
bon...
70
00:03:24,200 --> 00:03:25,330
sang !
71
00:03:28,100 --> 00:03:29,880
Bonjour à vous.
72
00:03:30,010 --> 00:03:32,570
J'ai fait un long chemin pour vous rencontrer.
73
00:03:32,650 --> 00:03:34,670
Saviez-vous qu'il existe un monde immense
74
00:03:34,740 --> 00:03:36,730
qui vous attend à la sortie ?
75
00:03:36,830 --> 00:03:37,390
Le saviez-vous ?
76
00:03:37,470 --> 00:03:38,450
Et toi, le savais-tu ?
77
00:03:39,240 --> 00:03:40,720
Il ne peut pas te répondre.
78
00:03:40,830 --> 00:03:41,780
C'est un œuf.
79
00:03:41,920 --> 00:03:43,390
Seigneur Ember.
80
00:03:43,480 --> 00:03:44,770
Quel plaisir de vous voir.
81
00:03:44,850 --> 00:03:46,660
C'est aussi un plaisir...
82
00:03:46,900 --> 00:03:47,760
euh...
83
00:03:47,840 --> 00:03:49,040
T'es laquelle déjà ?
84
00:03:49,290 --> 00:03:50,050
Celle qui fait la fête ?
85
00:03:50,120 --> 00:03:50,920
Apple Dash !
86
00:03:50,970 --> 00:03:52,060
Ou la campagnarde là.
87
00:03:52,320 --> 00:03:53,630
Fluttershy.
88
00:03:53,730 --> 00:03:56,080
Celle qui adore les créatures.
89
00:03:56,180 --> 00:03:56,850
Est-ce que ce sont...
90
00:03:56,960 --> 00:03:58,620
les tiens ?
91
00:03:58,750 --> 00:03:59,530
Quoi ?!
92
00:03:59,660 --> 00:04:00,410
Non !
93
00:04:00,510 --> 00:04:01,490
Aucun ne l'est.
94
00:04:01,530 --> 00:04:03,180
Surveiller ces œufs fait juste partie
95
00:04:03,230 --> 00:04:05,800
de la vie glamour d'un Seigneur Dragon.
96
00:04:06,020 --> 00:04:08,640
Ça m'a l'air merveilleux.
97
00:04:08,720 --> 00:04:09,220
Ah ouais ?
98
00:04:09,320 --> 00:04:10,350
Alors tu peux peut-être m'aider.
99
00:04:11,340 --> 00:04:12,650
J'adorerai !
100
00:04:12,690 --> 00:04:14,170
Dis-moi quoi faire.
101
00:04:14,280 --> 00:04:15,620
Je ne sais pas.
102
00:04:15,760 --> 00:04:17,660
C'est la première fois que je m'occupe de ça.
103
00:04:17,790 --> 00:04:20,320
Papa était pas du genre
à détailler son travail de Seigneur.
104
00:04:20,480 --> 00:04:22,440
Un boulot où soit tu brûles,
ou soit tu te fais brûler.
105
00:04:22,520 --> 00:04:25,210
Je suis sûre que tu fais bien les choses.
106
00:04:25,310 --> 00:04:26,350
Pas vraiment.
107
00:04:26,610 --> 00:04:28,290
Les œufs auraient déjà dû éclore.
108
00:04:28,360 --> 00:04:30,250
Mais aucun n'a ne serait-ce que craqué.
109
00:04:30,380 --> 00:04:31,560
Oh non.
110
00:04:31,560 --> 00:04:34,090
Ils se sentent peut-être seuls ?
111
00:04:34,430 --> 00:04:35,700
Ne t'en fais pas.
112
00:04:35,800 --> 00:04:37,390
Tatie Fluttershy est là.
113
00:04:37,450 --> 00:04:39,790
Avec le Seigneur des Dragons
nous ferons tout
114
00:04:39,840 --> 00:04:42,740
pour vous accueillir dans ce monde.
115
00:04:42,880 --> 00:04:43,690
Vraiment ?
116
00:04:43,780 --> 00:04:44,460
Comment ?
117
00:04:44,520 --> 00:04:45,120
Euh...
118
00:04:45,210 --> 00:04:46,340
Je n'en ai aucune idée.
119
00:04:49,130 --> 00:04:51,660
Alors ça c'est sublime.
120
00:04:54,980 --> 00:04:58,340
Mais ça serait pas notre petit poney Spike.
121
00:04:58,750 --> 00:05:01,100
Pour toi c'est l'ambassadeur officiel
de l'amitié d'Equestria
122
00:05:01,140 --> 00:05:02,730
et de la Terre des Dragons !
123
00:05:03,000 --> 00:05:04,030
Et je ne suis pas petit !
124
00:05:04,120 --> 00:05:05,060
J'ai mué.
125
00:05:05,120 --> 00:05:05,820
Tu vois ?
126
00:05:07,950 --> 00:05:10,410
L'avorton a choppé des ailes.
127
00:05:10,490 --> 00:05:12,780
Je suis tellement impressionné.
128
00:05:13,020 --> 00:05:14,570
C'est quoi ça ?
129
00:05:14,750 --> 00:05:15,780
Rien du tout !
130
00:05:18,220 --> 00:05:21,470
On dirait bien une couverture de bébé.
131
00:05:21,580 --> 00:05:23,100
Ce n'est pas une couverture de bébé.
132
00:05:23,250 --> 00:05:24,040
C'est une...
133
00:05:24,220 --> 00:05:25,550
couverture confortable.
134
00:05:29,800 --> 00:05:31,570
Est-ce que tes copains poney l'ont fait
135
00:05:31,620 --> 00:05:34,450
avec de l'amitié et des gommes à mâcher ?
136
00:05:34,570 --> 00:05:35,560
Non.
137
00:05:35,660 --> 00:05:36,560
Je l'ai fait moi-même.
138
00:05:36,640 --> 00:05:39,180
De plus,
le tricot c'est bien plus dur qu'il n'y paraît.
139
00:05:39,390 --> 00:05:41,530
Matez-moi cette couverture
de bébé les gars !
140
00:05:41,640 --> 00:05:43,680
C'est bien plus dur qu'il n'y paraît !
141
00:05:45,380 --> 00:05:47,300
J'ai ta couverture !
142
00:05:47,340 --> 00:05:49,480
Le petit bébé va pleurer ?
143
00:05:50,170 --> 00:05:51,120
Raté !
144
00:05:52,700 --> 00:05:55,420
Je parie qu'il s'est cassé une griffe.
145
00:05:56,680 --> 00:05:57,560
Rendez-la-moi !
146
00:05:57,660 --> 00:05:59,060
C'est pour mon ami !
147
00:06:01,050 --> 00:06:02,090
Arrêtez !
148
00:06:02,190 --> 00:06:03,690
Vous savez que le feu
provenant des rires est dangereux !
149
00:06:03,760 --> 00:06:05,130
Il pourrait...
150
00:06:06,220 --> 00:06:07,090
faire ça.
151
00:06:07,230 --> 00:06:08,350
Garble !
152
00:06:08,480 --> 00:06:09,500
Smolder ?
153
00:06:09,630 --> 00:06:11,370
Qu'est-ce que tu fais ici ?
154
00:06:14,370 --> 00:06:15,840
Tu te l'écailles pas trop ici, frérot ?
155
00:06:17,310 --> 00:06:19,970
On ferait mieux de s'en aller
avant que ton frère arrive.
156
00:06:20,130 --> 00:06:22,770
Garble n'est pas le plus sympa
avec les dragon sensibles.
157
00:06:22,930 --> 00:06:25,740
Mais Garble est mon frère.
158
00:06:25,870 --> 00:06:27,140
Ton frère ?!
159
00:06:27,240 --> 00:06:30,240
T'as un problème avec ça, pony-boy ?
160
00:06:30,880 --> 00:06:32,180
Oh, purée.
161
00:06:37,810 --> 00:06:39,320
Tu m'as manqué, frérot.
162
00:06:39,440 --> 00:06:41,190
On a du temps à rattraper.
163
00:06:41,360 --> 00:06:43,180
Y'a aucune piscine de lave à l'école.
164
00:06:43,280 --> 00:06:45,900
Bonne chance pour motiver Garble.
165
00:06:45,970 --> 00:06:46,860
Oh ouais.
166
00:06:46,920 --> 00:06:49,030
Il est devenu tellement bizarre
depuis ton départ.
167
00:06:49,120 --> 00:06:51,360
A se cacher et se morfondre.
168
00:06:51,460 --> 00:06:52,560
C'est faux !
169
00:06:52,720 --> 00:06:53,910
C'est vrai !
170
00:06:53,970 --> 00:06:55,000
Doucement les gars.
171
00:06:55,110 --> 00:06:57,480
J'ai appris à l'école de Twilight
que se monter les uns les autres
172
00:06:57,550 --> 00:06:59,400
n'est pas une si bonne chose.
173
00:07:00,450 --> 00:07:02,770
L'école des poneys t'as rendu gentille.
174
00:07:02,850 --> 00:07:05,540
Tu veux vérifier par toi-même ?
175
00:07:06,290 --> 00:07:07,590
Plus tard.
176
00:07:07,680 --> 00:07:10,100
Allons faire quelques plongeons.
177
00:07:10,180 --> 00:07:11,090
Qu'est-ce que vous en dites ?
178
00:07:11,180 --> 00:07:12,990
Tu ferais mieux de rester ici, crevette.
179
00:07:13,040 --> 00:07:16,530
La lave pourrait ruiner ta petite couverture.
180
00:07:16,690 --> 00:07:18,230
Laisse cette mauviette te suivre.
181
00:07:18,310 --> 00:07:20,070
Alors nous aurons un dragon à tremper !
182
00:07:21,440 --> 00:07:23,400
Je ne te le dirai qu'une seule fois.
183
00:07:23,700 --> 00:07:25,280
Spike est mon ami.
184
00:07:25,390 --> 00:07:27,580
Tu t'embrouilles avec lui,
tu t'embrouilles avec moi.
185
00:07:27,720 --> 00:07:31,730
En plus, il est venu
pour traîner avec toi, Garble.
186
00:07:35,480 --> 00:07:37,280
Comme c'est gentil.
187
00:07:37,550 --> 00:07:39,860
Allons faire autre chose.
188
00:07:39,960 --> 00:07:43,160
Garble peut bien s'amuser
avec son nouvel ami.
189
00:07:47,110 --> 00:07:48,740
Mais je ne m'amuse pas !
190
00:07:48,790 --> 00:07:50,350
Et il n'est pas mon ami !
191
00:07:51,580 --> 00:07:54,040
Ignore-les Gar-Gar.
192
00:07:54,140 --> 00:07:55,030
Smolder !
193
00:07:55,120 --> 00:07:56,240
Pas en public !
194
00:07:56,590 --> 00:07:58,560
C'est normal d'avoir un surnom.
195
00:07:58,620 --> 00:08:00,760
Moi on m'appelle Spikey-Wikey.
196
00:08:01,040 --> 00:08:02,020
Sérieux ?
197
00:08:02,110 --> 00:08:03,490
Et ça te va ?
198
00:08:03,720 --> 00:08:05,560
Je ne traînerai pas avec lui.
199
00:08:05,680 --> 00:08:07,300
Accorde-lui une chance, Garble.
200
00:08:07,320 --> 00:08:08,950
Vous avez beaucoup en commun.
201
00:08:09,900 --> 00:08:10,860
Très bien.
202
00:08:10,980 --> 00:08:12,760
On fait la course jusqu'au puits de lave.
203
00:08:12,880 --> 00:08:13,760
Attends.
204
00:08:13,900 --> 00:08:16,360
Tu as dit que ton frère était gentil.
205
00:08:16,510 --> 00:08:18,760
Le coup du gars fort
c'est juste un rôle.
206
00:08:18,870 --> 00:08:20,560
C'est un gros marshmallow.
207
00:08:20,780 --> 00:08:22,130
Ouais, je le vois pas vraiment.
208
00:08:22,210 --> 00:08:24,560
Bon, un marshmallow cramé alors.
209
00:08:24,740 --> 00:08:27,540
Fumé à l'extérieur,
mais moelleux à l'intérieur.
210
00:08:27,670 --> 00:08:30,050
Il a simplement besoin d'amis
qui peuvent apprécier ça.
211
00:08:30,150 --> 00:08:31,220
Comme toi.
212
00:08:31,560 --> 00:08:33,240
Tu ne changes pas d'avis
213
00:08:33,300 --> 00:08:35,480
pour m'aider à lui remonter le moral,
n'est-ce pas ?
214
00:08:35,590 --> 00:08:36,190
Moi ?
215
00:08:36,290 --> 00:08:37,480
Bien sûr que non !
216
00:08:41,180 --> 00:08:42,460
Ok !
217
00:08:42,530 --> 00:08:43,420
Bombe de lave !
218
00:08:43,570 --> 00:08:45,510
Comme au bon vieux temps,
n'est-ce pas Gar-Gar ?
219
00:08:45,590 --> 00:08:46,150
Ouais.
220
00:08:46,160 --> 00:08:47,310
Comme au bon vieux temps.
221
00:08:47,390 --> 00:08:50,910
A l'exception d'une seule
petite chose énervante.
222
00:08:51,330 --> 00:08:53,350
Bas les écailles !
223
00:08:55,060 --> 00:08:56,040
Viens !
224
00:08:56,080 --> 00:08:57,380
La lave est bonne !
225
00:08:59,320 --> 00:09:02,090
Tu sais,
chaque fois que je me sens un peu déprimé,
226
00:09:02,190 --> 00:09:04,300
ça m'aide toujours si je fais
quelque chose avec un ami.
227
00:09:04,430 --> 00:09:06,770
Et si on sautait ensemble ?
228
00:09:12,890 --> 00:09:13,550
Spike ?
229
00:09:13,650 --> 00:09:14,760
Ça va ?
230
00:09:15,860 --> 00:09:19,570
Je sais qu'il doit y avoir pire
que de la lave dans le nez.
231
00:09:23,560 --> 00:09:25,600
Je ne sais pas ce que c'est cependant.
232
00:09:25,690 --> 00:09:27,760
La bombe !
233
00:09:32,840 --> 00:09:34,090
Oups ?
234
00:09:39,720 --> 00:09:41,250
Avaler de la lave.
235
00:09:41,310 --> 00:09:44,050
Ça c'est bien pire.
236
00:09:45,050 --> 00:09:46,480
Navré.
237
00:09:49,500 --> 00:09:53,890
Et ils vécurent heureux
pour le restant de leurs jours.
238
00:09:54,080 --> 00:09:56,660
Il est temps de sortir, mes petits.
239
00:10:02,370 --> 00:10:04,730
Aimeriez-vous une chanson ?
240
00:10:04,840 --> 00:10:08,130
Je pense que tu les encourages plus
à rester dedans en faisant ça.
241
00:10:08,280 --> 00:10:10,840
Les dragons sont pas friands
de ces trucs sentimentaux.
242
00:10:11,980 --> 00:10:13,060
Je suis désolée.
243
00:10:14,080 --> 00:10:14,860
Bon sang.
244
00:10:14,920 --> 00:10:16,810
Pourquoi est-ce que les œufs tremblent ?
245
00:10:16,890 --> 00:10:18,760
Ils éclosent ?
246
00:10:18,850 --> 00:10:19,690
J'aimerais bien.
247
00:10:19,790 --> 00:10:21,240
Ça fait des jours qu'ils font ça.
248
00:10:21,340 --> 00:10:24,600
Ça signifie quelque chose,
mais sans doute pas une bonne.
249
00:10:25,610 --> 00:10:26,740
Essaye celui-là.
250
00:10:26,850 --> 00:10:27,890
Velour rouge.
251
00:10:28,030 --> 00:10:30,110
Ça remonte toujours le moral.
252
00:10:31,920 --> 00:10:34,130
Je me sens déjà mieux.
253
00:10:36,260 --> 00:10:38,570
Je sais pas pour toi,
mais changer d'air
254
00:10:38,610 --> 00:10:40,930
arrive toujours à me remonter le moral.
255
00:10:46,220 --> 00:10:50,760
Je serai le grand dragon cette fois !
256
00:10:50,960 --> 00:10:53,740
Parfois, écouter ce qu'apprécient les autres
257
00:10:53,770 --> 00:10:56,740
sur soi-même peut aider à se sentir mieux.
258
00:10:56,850 --> 00:10:58,080
Je commence.
259
00:10:58,440 --> 00:11:03,800
Spike, c'est bien que tu essayes
de remonter le moral de Gar-Gar.
260
00:11:05,020 --> 00:11:06,140
Merci, Smolder.
261
00:11:06,260 --> 00:11:06,940
A moi.
262
00:11:07,700 --> 00:11:11,700
J'aime quand tu laisses
savoir aux autres tes émotions, Gar-Gar.
263
00:11:12,010 --> 00:11:14,890
Seule Smolder peut m'appeler ainsi !
264
00:11:16,180 --> 00:11:18,760
Merci d'être franc.
265
00:11:21,140 --> 00:11:24,440
Encore de la lave fraîche qui arrive !
266
00:11:31,900 --> 00:11:32,510
Ok.
267
00:11:32,590 --> 00:11:33,560
Nouvelle activité.
268
00:11:33,720 --> 00:11:35,130
Qui veut faire un tableau de visualisation ?
269
00:11:35,220 --> 00:11:37,180
Hé, Garble, Smolder !
270
00:11:37,330 --> 00:11:38,990
On va surfer !
271
00:11:43,070 --> 00:11:45,290
Je vais vous montrer comment faire !
272
00:11:47,550 --> 00:11:48,360
Tu viens ?
273
00:11:48,520 --> 00:11:49,230
Je...
274
00:11:49,310 --> 00:11:50,670
vous rattrape.
275
00:11:55,420 --> 00:11:56,920
Spike !
276
00:11:56,980 --> 00:11:58,360
Te voilà !
277
00:11:58,440 --> 00:11:59,640
Salut, Fluttershy.
278
00:11:59,730 --> 00:12:01,120
Pour une terre remplie de rochers,
279
00:12:01,150 --> 00:12:04,080
on s'y perd facilement.
280
00:12:04,140 --> 00:12:05,810
Comment vont les bébés dragons ?
281
00:12:05,920 --> 00:12:07,390
Ils n'éclosent pas.
282
00:12:07,480 --> 00:12:09,360
Ils ne font que trembler.
283
00:12:09,490 --> 00:12:12,960
Je commence à croire
qu'ils ont trop peur de sortir.
284
00:12:13,200 --> 00:12:15,130
J'espérais que tu puisses m'aider.
285
00:12:15,310 --> 00:12:18,300
Si tu n'es pas trop occupé
à aider le frère de Smolder.
286
00:12:18,430 --> 00:12:19,720
Pas le moins du monde.
287
00:12:19,860 --> 00:12:21,790
Son frère c'est Garble.
288
00:12:22,610 --> 00:12:26,160
La seule chose qui l'aide
c'est de me rendre misérable.
289
00:12:26,240 --> 00:12:27,220
Hé, Spike !
290
00:12:27,310 --> 00:12:29,760
Tu veux faire du lavaball ?
291
00:12:30,160 --> 00:12:31,080
Hein ?
292
00:12:32,740 --> 00:12:37,150
Excusez-moi, mais ce n'est pas
un jeu très gentil !
293
00:12:41,710 --> 00:12:43,220
Je t'ai presque eu.
294
00:12:43,340 --> 00:12:45,220
ASSEZ !
295
00:12:47,560 --> 00:12:50,240
Veuillez laisser mon ami tranquille,
je vous prie.
296
00:12:50,650 --> 00:12:53,280
Spike est venu jusqu'ici pour aider Garble,
297
00:12:53,360 --> 00:12:55,960
ce qui est un acte très gentil.
298
00:12:56,210 --> 00:12:58,740
T'as besoin d'aide ?
299
00:12:58,800 --> 00:13:00,450
Ça va Garble ?
300
00:13:00,540 --> 00:13:04,640
Est-ce qu'un petit dragon
aurait heurté tes sentiments ?
301
00:13:04,750 --> 00:13:05,660
Non !
302
00:13:05,770 --> 00:13:07,630
Je ne vois pas de quoi elle parle !
303
00:13:07,710 --> 00:13:09,280
C'est Spike qui va chialer !
304
00:13:09,380 --> 00:13:10,030
Hé !
305
00:13:10,090 --> 00:13:12,290
On va surfer ou pas ?
306
00:13:12,400 --> 00:13:13,710
Euh, ouais ouais !
307
00:13:13,760 --> 00:13:17,780
Allons traîner avec un vrai dragon,
et pas un pseudo poney !
308
00:13:19,070 --> 00:13:19,980
Tu vois ?
309
00:13:20,060 --> 00:13:21,210
C'est sans espoir.
310
00:13:23,380 --> 00:13:27,010
Pourquoi on échangerait pas nos places ?
311
00:13:27,120 --> 00:13:28,920
Au moins il t'écoute.
312
00:13:29,490 --> 00:13:31,380
Tu vas voir, Garble.
313
00:13:31,450 --> 00:13:33,470
T'as affaire avec Fluttershy,
314
00:13:33,600 --> 00:13:37,940
et elle encaisse une vie entière de gentillesse !
315
00:13:50,490 --> 00:13:51,170
J'ai dit...
316
00:13:51,240 --> 00:13:53,280
Euh, qu'est-ce que tu fais ?
317
00:13:53,400 --> 00:13:54,190
Spike !
318
00:13:54,240 --> 00:13:55,640
Salut, Ember !
319
00:13:55,850 --> 00:13:58,910
Tu devrais pas faire ce que tu fais
d'habitude à l'école de Twilight ?
320
00:13:59,150 --> 00:14:00,380
J'aimerais bien.
321
00:14:00,500 --> 00:14:02,160
C'est une longue histoire.
322
00:14:02,270 --> 00:14:02,910
Wow.
323
00:14:03,010 --> 00:14:05,600
Ces œufs ont l'air terrifiés.
324
00:14:08,890 --> 00:14:09,620
Attends.
325
00:14:09,760 --> 00:14:11,880
Le sol est pas censé être chaud ?
326
00:14:12,020 --> 00:14:13,290
Bien sûr que si.
327
00:14:13,420 --> 00:14:15,450
Il y a un lac de lave en fusion
en dessous.
328
00:14:15,560 --> 00:14:16,970
C'est pour ça que les œufs sont ici.
329
00:14:17,010 --> 00:14:18,490
La chaleur les fait éclore.
330
00:14:18,640 --> 00:14:20,030
Alors quelque chose ne va pas.
331
00:14:20,160 --> 00:14:22,320
Je ne crois pas qu'ils tremblent par peur.
332
00:14:22,420 --> 00:14:23,980
Mais parce qu'ils ont froid.
333
00:14:26,350 --> 00:14:27,250
Tu as raison !
334
00:14:27,360 --> 00:14:29,210
Qu'est-il arrivé à la lave ?
335
00:14:29,860 --> 00:14:32,250
J'ai ma petite idée.
336
00:14:33,250 --> 00:14:34,860
Garble !
337
00:14:34,990 --> 00:14:36,430
Smolder !
338
00:14:36,530 --> 00:14:38,330
Y'a un dragon dans les parages ?
339
00:14:39,610 --> 00:14:41,400
Oh, bon sang.
340
00:14:41,480 --> 00:14:42,750
Est-ce que ce sont...
341
00:14:42,840 --> 00:14:44,450
des bongos ?
342
00:14:44,540 --> 00:14:45,960
Feu, dragon.
343
00:14:46,100 --> 00:14:47,790
Perruque et remue-ménage.
344
00:14:48,340 --> 00:14:51,060
J'ai l'impression de m'affaisser.
345
00:14:51,070 --> 00:14:52,200
Oh, ouais.
346
00:14:52,320 --> 00:14:53,480
Je creuse.
347
00:14:56,060 --> 00:14:57,740
De la lave vacillante.
348
00:14:57,840 --> 00:14:59,310
Balaclava.
349
00:15:00,010 --> 00:15:01,060
Hein ?
350
00:15:04,940 --> 00:15:07,800
De la lave fraîche arrive !
351
00:15:15,690 --> 00:15:16,480
Tu vois ?
352
00:15:18,070 --> 00:15:20,000
Je me demandais d'où venait cette lave.
353
00:15:20,040 --> 00:15:22,410
Ils doivent être en train de la vider
du lac souterrain.
354
00:15:25,840 --> 00:15:27,360
Repose cette pierre !
355
00:15:27,480 --> 00:15:28,760
Immédiatement !
356
00:15:29,180 --> 00:15:31,430
Euh, oui, Seigneur Dragon Ember !
357
00:15:31,680 --> 00:15:34,650
Depuis combien de temps êtes-vous
en train d'enlever ces rochers ?
358
00:15:35,560 --> 00:15:36,500
Euh...
359
00:15:36,570 --> 00:15:37,620
un moment.
360
00:15:38,840 --> 00:15:42,630
Notre piscine de lave était si belle et si chaude.
361
00:15:42,820 --> 00:15:45,820
C'est censé chauffer les œufs !
362
00:15:46,010 --> 00:15:48,110
Maintenant, ils n'écloront jamais !
363
00:15:57,080 --> 00:15:58,710
Désolé, Seigneur Dragon Ember !
364
00:15:58,830 --> 00:16:00,320
On va remettre la lave !
365
00:16:01,580 --> 00:16:02,990
Tiens, de la lave !
366
00:16:03,020 --> 00:16:04,160
Du nerf !
367
00:16:04,280 --> 00:16:06,020
C'est si difficile !
368
00:16:06,560 --> 00:16:08,170
Et liquide !
369
00:16:08,280 --> 00:16:09,920
Je ne pense pas
que ça marchera comme ça.
370
00:16:10,000 --> 00:16:11,050
Les zones d'éclosion ne peuvent pas être
371
00:16:11,120 --> 00:16:12,600
le seul endroit chaud
de la Terre des Dragons.
372
00:16:12,750 --> 00:16:14,800
Il doit bien y avoir un autre endroit
où on peut mettre les œufs.
373
00:16:14,900 --> 00:16:16,570
Tu sais à quel point ces choses sont fragiles ?
374
00:16:16,630 --> 00:16:18,970
Nous ne sommes pas en mesure
de tous les déplacer en sécurité.
375
00:16:19,380 --> 00:16:20,510
Toi !
376
00:16:20,620 --> 00:16:22,720
Va et amène tous les dragons
à l'endroit des éclosions !
377
00:16:22,820 --> 00:16:24,720
On va devoir faire le chauffage nous-même !
378
00:16:27,640 --> 00:16:30,410
Tu te crois où à te faufiler dans le coin,
poney ?!
379
00:16:30,520 --> 00:16:31,380
Faufiler ?
380
00:16:31,460 --> 00:16:35,380
J'ai plutôt l'impression que c'est toi qui
te faufile, Garble.
381
00:16:35,450 --> 00:16:37,880
Pourquoi est-ce que tu ne nous a
pas dit que tu étais un poète ?
382
00:16:38,060 --> 00:16:39,480
Parce que je ne le suis pas !
383
00:16:45,260 --> 00:16:45,910
Mots.
384
00:16:46,000 --> 00:16:46,910
Rythme.
385
00:16:46,990 --> 00:16:48,700
Quelques rimes.
386
00:16:48,800 --> 00:16:50,280
Drôle de ponctu...
387
00:16:50,340 --> 00:16:51,590
ation.
388
00:16:51,710 --> 00:16:54,120
Ça ressemble vraiment à de la poésie pour moi.
389
00:16:54,260 --> 00:16:55,820
C'est pas grave, Gar-gar.
390
00:16:55,900 --> 00:16:58,390
Fluttershy ne pense pas moins de toi parce
que tu fais de la poésie.
391
00:16:58,480 --> 00:17:01,530
Ni aucun dragon qui serait un
véritable ami.
392
00:17:03,180 --> 00:17:04,460
Tss, d'accord.
393
00:17:04,520 --> 00:17:07,080
Mais je fais rien qui soit
à l'eau de rose !
394
00:17:07,350 --> 00:17:08,710
J'suis plus dans le brut.
395
00:17:08,790 --> 00:17:09,530
Pigé ?
396
00:17:09,590 --> 00:17:11,950
Je pige complètement.
397
00:17:12,120 --> 00:17:14,260
Et tu ferais mieux de ne pas le répéter à mes amis !
398
00:17:14,400 --> 00:17:15,820
Mais pourquoi ?
399
00:17:15,930 --> 00:17:19,980
Si j'étais poète, je voudrais partager
mes créations avec tout le monde.
400
00:17:20,070 --> 00:17:22,100
Je suis la seule pour qui Garble raconte ses poésies.
401
00:17:22,100 --> 00:17:24,510
Il n'a rien écrit depuis que je suis partie.
402
00:17:24,650 --> 00:17:26,490
C'est pour ça qu'il est aussi triste.
403
00:17:27,550 --> 00:17:29,610
J'ai besoin de créer.
404
00:17:29,710 --> 00:17:32,500
Mais si les autres dragons découvrent
que j'aime ces trucs,
405
00:17:32,580 --> 00:17:35,000
ils se moqueront de moi pour une éternité.
406
00:17:35,110 --> 00:17:37,400
C'est pour ça que tu t'en prends à Spike ?
407
00:17:37,480 --> 00:17:39,760
Pour que tes amis pensent que tu es un dur ?
408
00:17:39,960 --> 00:17:40,660
Attends.
409
00:17:40,730 --> 00:17:42,900
Tu t'en prends à Spike ?
410
00:17:43,130 --> 00:17:43,990
Euh...
411
00:17:44,060 --> 00:17:45,900
seulement quand tu ne regardes pas.
412
00:17:46,030 --> 00:17:48,990
Si je ne m'en prenais pas à Spike,
ç'aurait été moi !
413
00:17:49,120 --> 00:17:50,750
Et il est faible de toute façon.
414
00:17:51,350 --> 00:17:55,500
Je te ferai savoir que Spike
est bien plus fort que toi !
415
00:17:55,670 --> 00:17:56,670
Ouais, à d'autres !
416
00:17:56,760 --> 00:17:59,660
Ce petit poney-dragon, fabriqueur
de cupcakes et de couvertures ?
417
00:17:59,720 --> 00:18:01,200
Genre !
418
00:18:01,280 --> 00:18:05,190
D'abord, il n'y a rien de mal à être un poney !
419
00:18:05,370 --> 00:18:08,330
Ensuite, Spike n'a pas peur d'assumer
qui il est,
420
00:18:08,480 --> 00:18:11,820
quoi qu'en pense qui que ce soit !
421
00:18:11,930 --> 00:18:13,820
C'est ça la vraie force !
422
00:18:14,000 --> 00:18:16,820
pas comme certains dragons que je connais.
423
00:18:16,960 --> 00:18:20,510
Pour un poney sans corne,
elle marque un sacré bon point.
424
00:18:21,080 --> 00:18:22,860
Je vous ai cherché partout !
425
00:18:22,920 --> 00:18:23,680
On a besoin de votre aide !
426
00:18:23,780 --> 00:18:24,510
Dépêchez-vous !
427
00:18:40,200 --> 00:18:42,440
j'ai demandé aux dragons
de tenir les œufs au chaud,
428
00:18:42,500 --> 00:18:43,840
mais ils ne veulent pas éclore.
429
00:18:43,920 --> 00:18:45,780
Je ne sais pas quoi faire.
430
00:18:45,860 --> 00:18:47,780
On ne peut pas abandonner !
431
00:18:47,910 --> 00:18:49,580
On doit bien pouvoir trouver une autre solution !
432
00:18:49,590 --> 00:18:54,200
Pourquoi ne pas envelopper les œufs dans
des couvertures pour bébés ?
433
00:18:55,210 --> 00:18:56,010
Ouais !
434
00:18:56,090 --> 00:18:58,960
La mauviette peut les tricoter rapidement !
435
00:18:59,140 --> 00:19:00,580
Hé, attention !
436
00:19:00,670 --> 00:19:03,040
Ce feu de rire pourrait brûler quelque chose !
437
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
Brûler...
438
00:19:09,310 --> 00:19:11,320
Bonne idée, Spikey-Wikey !
439
00:19:14,030 --> 00:19:15,720
Œufs, viens.
440
00:19:15,860 --> 00:19:17,470
Eclate-toi dans cette lumière.
441
00:19:17,610 --> 00:19:20,220
Briser les coquilles qui se lient.
442
00:19:25,660 --> 00:19:27,540
Libérez-vous, explorez.
443
00:19:27,610 --> 00:19:27,960
Coincé !
444
00:19:28,150 --> 00:19:29,820
... Entre le rocher et...
445
00:19:29,920 --> 00:19:32,500
un endroit dur.
446
00:19:45,510 --> 00:19:46,350
Liberté, viens !
447
00:19:46,410 --> 00:19:47,780
Ne sois pas timide !
448
00:19:47,860 --> 00:19:51,040
Regarde les autres dans les yeux !
449
00:19:59,270 --> 00:20:00,340
Fais ta concession !
450
00:20:00,410 --> 00:20:01,930
Ne t'arrête pas !
451
00:20:02,040 --> 00:20:03,160
Fais-le, c'est tout !
452
00:20:03,200 --> 00:20:04,880
Sois le seul et unique...
453
00:20:04,910 --> 00:20:06,230
toi !
454
00:20:07,790 --> 00:20:09,200
Spike, regarde !
455
00:20:12,280 --> 00:20:12,840
Quoi ? Quoi ?
456
00:20:12,940 --> 00:20:13,430
Hein ?!
457
00:20:13,520 --> 00:20:16,670
Leur feu de rire est si chaud,
ça fait éclore les œufs !
458
00:20:16,790 --> 00:20:17,700
Venez à la lumière !
459
00:20:17,760 --> 00:20:18,900
Fier d'être !
460
00:20:18,980 --> 00:20:19,660
Ouvrez !
461
00:20:19,710 --> 00:20:20,320
Bam !
462
00:20:20,390 --> 00:20:21,120
Sois...
463
00:20:21,240 --> 00:20:22,920
libre !
464
00:20:37,420 --> 00:20:38,900
Tu as réussi, Gar-Gar !
465
00:20:38,950 --> 00:20:41,210
Tu t'es produit devant d'autres dragons !
466
00:20:41,370 --> 00:20:43,850
Et c'était super nul !
467
00:20:43,920 --> 00:20:46,550
Quel genre de mauviette écrit de la poésie ?
468
00:20:48,150 --> 00:20:50,910
Le héros de la Terre des Dragons !
469
00:20:51,030 --> 00:20:52,360
Voilà qui c'est !
470
00:20:52,880 --> 00:20:53,670
Ouais !
471
00:20:53,760 --> 00:20:55,260
Garble a sauvé nos œufs parce qu'il
472
00:20:55,280 --> 00:20:57,210
était assez fort pour être qui il est,
473
00:20:57,280 --> 00:20:59,130
que ça vous plaise ou non.
474
00:20:59,260 --> 00:21:02,650
J'ai grandi en pensant que c'était bien
de se moquer des différences.
475
00:21:02,740 --> 00:21:05,910
Mais mes amis m'ont appris
à les célébrer.
476
00:21:09,030 --> 00:21:13,910
Et désormais, dans mon royaume,
c'est exactement ce que nous ferons.
477
00:21:14,010 --> 00:21:15,050
Maintenant, si ça ne te dérange pas,
478
00:21:15,120 --> 00:21:17,120
tu peux m'apprendre
à écrire de la poésie comme ça ?
479
00:21:17,190 --> 00:21:18,140
C'est plutôt cool.
480
00:21:18,320 --> 00:21:18,970
Euh...
481
00:21:19,100 --> 00:21:20,350
Ouais, bien sûr.
482
00:21:20,440 --> 00:21:21,620
Pas de problème !
483
00:21:21,680 --> 00:21:23,020
Ouais, moi aussi !
484
00:21:23,120 --> 00:21:24,920
Je veux apprendre !
485
00:21:25,040 --> 00:21:26,490
Prenez un numéro, les gars.
486
00:21:26,800 --> 00:21:30,070
Je les prends tous !
487
00:21:36,320 --> 00:21:38,280
Sous-titres :
MLPSubtitles
488
00:21:38,280 --> 00:21:40,240
http://mlpsubtitles.org/
489
00:21:40,280 --> 00:21:42,280
Transcript :
OmegaBowser
490
00:21:42,320 --> 00:21:44,240
Sync :
OmegaBowser
491
00:21:44,240 --> 00:21:46,240
Traduction :
lnomsim, OmegaBowser
492
00:21:46,240 --> 00:21:48,240
Check :
Nicoz, Kawete