1 00:00:04,770 --> 00:00:07,210 Principale Twilight ? 2 00:00:07,260 --> 00:00:09,460 Désolée de vous déranger. 3 00:00:09,810 --> 00:00:12,370 Mais est-ce que je pourrais louper les cours ? 4 00:00:12,590 --> 00:00:14,290 Tu peux toujours rattraper demain. 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,480 En fait, ça serait pour une semaine complète. 6 00:00:16,740 --> 00:00:19,180 Une semaine ?! En plein milieu du semestre ? 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,770 Tout va bien, Smolder ? 8 00:00:22,020 --> 00:00:23,540 Pas vraiment. 9 00:00:24,270 --> 00:00:27,180 Mon frère galère depuis qu'il a quitté l'école. 10 00:00:27,330 --> 00:00:28,880 Je veux aller vérifier qu'il aille bien. 11 00:00:28,970 --> 00:00:32,000 C'est un type super, les autres dragons sont plutôt durs avec lui. 12 00:00:32,060 --> 00:00:34,680 T'as dit "type super" et "dragon" dans la même phrase ? 13 00:00:34,800 --> 00:00:36,860 Ouais. Il est un peu comme toi, Spike. 14 00:00:38,620 --> 00:00:40,860 Je suis navrée pour ton frère, Smolder. 15 00:00:40,960 --> 00:00:43,860 Mais la Terre des Dragons est vraiment loin pour toi. 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,820 Et ça ne m'emballe pas que tu rates tant de cours. 17 00:00:46,890 --> 00:00:49,060 Hé ! Et si elle obtenait des crédits pour ça ? 18 00:00:49,240 --> 00:00:50,060 Comme une sorte de... 19 00:00:50,140 --> 00:00:51,570 voyage scolaire sur la gentillesse ? 20 00:00:51,680 --> 00:00:52,450 J'irai avec elle. 21 00:00:52,700 --> 00:00:53,700 Merci ! 22 00:00:53,780 --> 00:00:56,500 Le Seigneur des Dragons est trop occupé avec ses problèmes 23 00:00:56,580 --> 00:00:58,460 quand on arrive à la période d'éclosion des œufs de dragons. 24 00:00:58,570 --> 00:01:00,040 Période d'éclosion... 25 00:01:00,170 --> 00:01:01,580 des œufs de dragons ?! 26 00:01:01,760 --> 00:01:04,290 Tous ces petits museaux 27 00:01:04,330 --> 00:01:06,920 qui sortent de leurs adorables coquilles?! 28 00:01:06,970 --> 00:01:09,320 Des petites queues minuscules et tordues ! 29 00:01:09,410 --> 00:01:11,530 Je peux y aller aussi ?! 30 00:01:11,770 --> 00:01:13,820 Tu es le poney parfait 31 00:01:13,870 --> 00:01:15,860 pour gérer ce voyage scolaire de gentillesse. 32 00:01:19,080 --> 00:01:19,940 Très bien. 33 00:01:20,040 --> 00:01:22,670 Mais je veux un rapport complet à ton retour. 34 00:01:22,760 --> 00:01:24,030 Combien de pages ? 35 00:01:24,180 --> 00:01:26,110 Je parlais à Fluttershy. 36 00:01:26,220 --> 00:01:28,480 La saison des éclosions semble fascinante ! 37 00:02:09,680 --> 00:02:12,680 J'ai fait une liste de ce qui m'aide quand je vais pas bien, 38 00:02:12,740 --> 00:02:14,700 comme ça si ton frère est comme moi, il va adorer ! 39 00:02:14,820 --> 00:02:16,060 Par quoi on commence ? 40 00:02:16,180 --> 00:02:17,150 La chanson Smile ? 41 00:02:17,200 --> 00:02:17,960 Le cercle de partage ? 42 00:02:18,060 --> 00:02:19,570 Ou les bracelets d'amitié ? 43 00:02:19,660 --> 00:02:21,500 Je suis pas certaine que mon frère 44 00:02:21,580 --> 00:02:22,990 aime ce genre de choses. 45 00:02:23,150 --> 00:02:26,010 Eh bien, qu'est-ce qui le rendrait heureux ? 46 00:02:26,060 --> 00:02:28,000 Que toi et moi l'acceptions 47 00:02:28,060 --> 00:02:30,160 tel quel ça ferait déjà la différence. 48 00:02:30,240 --> 00:02:33,580 Les dragons qui apprécient son côté sensible. 49 00:02:33,700 --> 00:02:34,320 Pigé ! 50 00:02:34,400 --> 00:02:35,520 De la musique de spectacle ! 51 00:02:35,650 --> 00:02:37,170 Ouais non, mais bien essayé. 52 00:02:39,620 --> 00:02:42,370 Cette odeur est intéressante. 53 00:02:44,190 --> 00:02:45,810 La puanteur du soufre. 54 00:02:45,950 --> 00:02:47,720 Des bons gros cailloux sous les griffes. 55 00:02:48,410 --> 00:02:49,950 C'est bon d'être à la maison. 56 00:02:49,950 --> 00:02:52,060 J'ai hâte de rencontrer ton frère, Smolder. 57 00:02:52,240 --> 00:02:53,150 On va devenir les meilleurs amis du monde. 58 00:02:53,160 --> 00:02:54,300 Je le sens. 59 00:02:54,370 --> 00:02:55,870 Il traîne par ici d'habitude. 60 00:02:55,960 --> 00:02:57,900 Je vais aller le chercher. 61 00:02:59,660 --> 00:03:01,480 Spike, ça te dérange si je vais voir 62 00:03:01,520 --> 00:03:03,330 les œufs ? 63 00:03:03,470 --> 00:03:04,300 Aucun problème. 64 00:03:04,410 --> 00:03:06,430 Je vais rester là à terminer cette couverture. 65 00:03:06,500 --> 00:03:08,690 Ce sera comme un câlin à chaque fois 66 00:03:08,740 --> 00:03:11,230 que le frère de Smolder l'utilisera. 67 00:03:12,050 --> 00:03:14,110 Il va l'adorer, Spike. 68 00:03:22,500 --> 00:03:23,340 Oh... 69 00:03:23,440 --> 00:03:24,090 bon... 70 00:03:24,200 --> 00:03:25,330 sang ! 71 00:03:28,100 --> 00:03:29,880 Bonjour à vous. 72 00:03:30,010 --> 00:03:32,570 J'ai fait un long chemin pour vous rencontrer. 73 00:03:32,650 --> 00:03:34,670 Saviez-vous qu'il existe un monde immense 74 00:03:34,740 --> 00:03:36,730 qui vous attend à la sortie ? 75 00:03:36,830 --> 00:03:37,390 Le saviez-vous ? 76 00:03:37,470 --> 00:03:38,450 Et toi, le savais-tu ? 77 00:03:39,240 --> 00:03:40,720 Il ne peut pas te répondre. 78 00:03:40,830 --> 00:03:41,780 C'est un œuf. 79 00:03:41,920 --> 00:03:43,390 Seigneur Ember. 80 00:03:43,480 --> 00:03:44,770 Quel plaisir de vous voir. 81 00:03:44,850 --> 00:03:46,660 C'est aussi un plaisir... 82 00:03:46,900 --> 00:03:47,760 euh... 83 00:03:47,840 --> 00:03:49,040 T'es laquelle déjà ? 84 00:03:49,290 --> 00:03:50,050 Celle qui fait la fête ? 85 00:03:50,120 --> 00:03:50,920 Apple Dash ! 86 00:03:50,970 --> 00:03:52,060 Ou la campagnarde là. 87 00:03:52,320 --> 00:03:53,630 Fluttershy. 88 00:03:53,730 --> 00:03:56,080 Celle qui adore les créatures. 89 00:03:56,180 --> 00:03:56,850 Est-ce que ce sont... 90 00:03:56,960 --> 00:03:58,620 les tiens ? 91 00:03:58,750 --> 00:03:59,530 Quoi ?! 92 00:03:59,660 --> 00:04:00,410 Non ! 93 00:04:00,510 --> 00:04:01,490 Aucun ne l'est. 94 00:04:01,530 --> 00:04:03,180 Surveiller ces œufs fait juste partie 95 00:04:03,230 --> 00:04:05,800 de la vie glamour d'un Seigneur Dragon. 96 00:04:06,020 --> 00:04:08,640 Ça m'a l'air merveilleux. 97 00:04:08,720 --> 00:04:09,220 Ah ouais ? 98 00:04:09,320 --> 00:04:10,350 Alors tu peux peut-être m'aider. 99 00:04:11,340 --> 00:04:12,650 J'adorerai ! 100 00:04:12,690 --> 00:04:14,170 Dis-moi quoi faire. 101 00:04:14,280 --> 00:04:15,620 Je ne sais pas. 102 00:04:15,760 --> 00:04:17,660 C'est la première fois que je m'occupe de ça. 103 00:04:17,790 --> 00:04:20,320 Papa était pas du genre à détailler son travail de Seigneur. 104 00:04:20,480 --> 00:04:22,440 Un boulot où soit tu brûles, ou soit tu te fais brûler. 105 00:04:22,520 --> 00:04:25,210 Je suis sûre que tu fais bien les choses. 106 00:04:25,310 --> 00:04:26,350 Pas vraiment. 107 00:04:26,610 --> 00:04:28,290 Les œufs auraient déjà dû éclore. 108 00:04:28,360 --> 00:04:30,250 Mais aucun n'a ne serait-ce que craqué. 109 00:04:30,380 --> 00:04:31,560 Oh non. 110 00:04:31,560 --> 00:04:34,090 Ils se sentent peut-être seuls ? 111 00:04:34,430 --> 00:04:35,700 Ne t'en fais pas. 112 00:04:35,800 --> 00:04:37,390 Tatie Fluttershy est là. 113 00:04:37,450 --> 00:04:39,790 Avec le Seigneur des Dragons nous ferons tout 114 00:04:39,840 --> 00:04:42,740 pour vous accueillir dans ce monde. 115 00:04:42,880 --> 00:04:43,690 Vraiment ? 116 00:04:43,780 --> 00:04:44,460 Comment ? 117 00:04:44,520 --> 00:04:45,120 Euh... 118 00:04:45,210 --> 00:04:46,340 Je n'en ai aucune idée. 119 00:04:49,130 --> 00:04:51,660 Alors ça c'est sublime. 120 00:04:54,980 --> 00:04:58,340 Mais ça serait pas notre petit poney Spike. 121 00:04:58,750 --> 00:05:01,100 Pour toi c'est l'ambassadeur officiel de l'amitié d'Equestria 122 00:05:01,140 --> 00:05:02,730 et de la Terre des Dragons ! 123 00:05:03,000 --> 00:05:04,030 Et je ne suis pas petit ! 124 00:05:04,120 --> 00:05:05,060 J'ai mué. 125 00:05:05,120 --> 00:05:05,820 Tu vois ? 126 00:05:07,950 --> 00:05:10,410 L'avorton a choppé des ailes. 127 00:05:10,490 --> 00:05:12,780 Je suis tellement impressionné. 128 00:05:13,020 --> 00:05:14,570 C'est quoi ça ? 129 00:05:14,750 --> 00:05:15,780 Rien du tout ! 130 00:05:18,220 --> 00:05:21,470 On dirait bien une couverture de bébé. 131 00:05:21,580 --> 00:05:23,100 Ce n'est pas une couverture de bébé. 132 00:05:23,250 --> 00:05:24,040 C'est une... 133 00:05:24,220 --> 00:05:25,550 couverture confortable. 134 00:05:29,800 --> 00:05:31,570 Est-ce que tes copains poney l'ont fait 135 00:05:31,620 --> 00:05:34,450 avec de l'amitié et des gommes à mâcher ? 136 00:05:34,570 --> 00:05:35,560 Non. 137 00:05:35,660 --> 00:05:36,560 Je l'ai fait moi-même. 138 00:05:36,640 --> 00:05:39,180 De plus, le tricot c'est bien plus dur qu'il n'y paraît. 139 00:05:39,390 --> 00:05:41,530 Matez-moi cette couverture de bébé les gars ! 140 00:05:41,640 --> 00:05:43,680 C'est bien plus dur qu'il n'y paraît ! 141 00:05:45,380 --> 00:05:47,300 J'ai ta couverture ! 142 00:05:47,340 --> 00:05:49,480 Le petit bébé va pleurer ? 143 00:05:50,170 --> 00:05:51,120 Raté ! 144 00:05:52,700 --> 00:05:55,420 Je parie qu'il s'est cassé une griffe. 145 00:05:56,680 --> 00:05:57,560 Rendez-la-moi ! 146 00:05:57,660 --> 00:05:59,060 C'est pour mon ami ! 147 00:06:01,050 --> 00:06:02,090 Arrêtez ! 148 00:06:02,190 --> 00:06:03,690 Vous savez que le feu provenant des rires est dangereux ! 149 00:06:03,760 --> 00:06:05,130 Il pourrait... 150 00:06:06,220 --> 00:06:07,090 faire ça. 151 00:06:07,230 --> 00:06:08,350 Garble ! 152 00:06:08,480 --> 00:06:09,500 Smolder ? 153 00:06:09,630 --> 00:06:11,370 Qu'est-ce que tu fais ici ? 154 00:06:14,370 --> 00:06:15,840 Tu te l'écailles pas trop ici, frérot ? 155 00:06:17,310 --> 00:06:19,970 On ferait mieux de s'en aller avant que ton frère arrive. 156 00:06:20,130 --> 00:06:22,770 Garble n'est pas le plus sympa avec les dragon sensibles. 157 00:06:22,930 --> 00:06:25,740 Mais Garble est mon frère. 158 00:06:25,870 --> 00:06:27,140 Ton frère ?! 159 00:06:27,240 --> 00:06:30,240 T'as un problème avec ça, pony-boy ? 160 00:06:30,880 --> 00:06:32,180 Oh, purée. 161 00:06:37,810 --> 00:06:39,320 Tu m'as manqué, frérot. 162 00:06:39,440 --> 00:06:41,190 On a du temps à rattraper. 163 00:06:41,360 --> 00:06:43,180 Y'a aucune piscine de lave à l'école. 164 00:06:43,280 --> 00:06:45,900 Bonne chance pour motiver Garble. 165 00:06:45,970 --> 00:06:46,860 Oh ouais. 166 00:06:46,920 --> 00:06:49,030 Il est devenu tellement bizarre depuis ton départ. 167 00:06:49,120 --> 00:06:51,360 A se cacher et se morfondre. 168 00:06:51,460 --> 00:06:52,560 C'est faux ! 169 00:06:52,720 --> 00:06:53,910 C'est vrai ! 170 00:06:53,970 --> 00:06:55,000 Doucement les gars. 171 00:06:55,110 --> 00:06:57,480 J'ai appris à l'école de Twilight que se monter les uns les autres 172 00:06:57,550 --> 00:06:59,400 n'est pas une si bonne chose. 173 00:07:00,450 --> 00:07:02,770 L'école des poneys t'as rendu gentille. 174 00:07:02,850 --> 00:07:05,540 Tu veux vérifier par toi-même ? 175 00:07:06,290 --> 00:07:07,590 Plus tard. 176 00:07:07,680 --> 00:07:10,100 Allons faire quelques plongeons. 177 00:07:10,180 --> 00:07:11,090 Qu'est-ce que vous en dites ? 178 00:07:11,180 --> 00:07:12,990 Tu ferais mieux de rester ici, crevette. 179 00:07:13,040 --> 00:07:16,530 La lave pourrait ruiner ta petite couverture. 180 00:07:16,690 --> 00:07:18,230 Laisse cette mauviette te suivre. 181 00:07:18,310 --> 00:07:20,070 Alors nous aurons un dragon à tremper ! 182 00:07:21,440 --> 00:07:23,400 Je ne te le dirai qu'une seule fois. 183 00:07:23,700 --> 00:07:25,280 Spike est mon ami. 184 00:07:25,390 --> 00:07:27,580 Tu t'embrouilles avec lui, tu t'embrouilles avec moi. 185 00:07:27,720 --> 00:07:31,730 En plus, il est venu pour traîner avec toi, Garble. 186 00:07:35,480 --> 00:07:37,280 Comme c'est gentil. 187 00:07:37,550 --> 00:07:39,860 Allons faire autre chose. 188 00:07:39,960 --> 00:07:43,160 Garble peut bien s'amuser avec son nouvel ami. 189 00:07:47,110 --> 00:07:48,740 Mais je ne m'amuse pas ! 190 00:07:48,790 --> 00:07:50,350 Et il n'est pas mon ami ! 191 00:07:51,580 --> 00:07:54,040 Ignore-les Gar-Gar. 192 00:07:54,140 --> 00:07:55,030 Smolder ! 193 00:07:55,120 --> 00:07:56,240 Pas en public ! 194 00:07:56,590 --> 00:07:58,560 C'est normal d'avoir un surnom. 195 00:07:58,620 --> 00:08:00,760 Moi on m'appelle Spikey-Wikey. 196 00:08:01,040 --> 00:08:02,020 Sérieux ? 197 00:08:02,110 --> 00:08:03,490 Et ça te va ? 198 00:08:03,720 --> 00:08:05,560 Je ne traînerai pas avec lui. 199 00:08:05,680 --> 00:08:07,300 Accorde-lui une chance, Garble. 200 00:08:07,320 --> 00:08:08,950 Vous avez beaucoup en commun. 201 00:08:09,900 --> 00:08:10,860 Très bien. 202 00:08:10,980 --> 00:08:12,760 On fait la course jusqu'au puits de lave. 203 00:08:12,880 --> 00:08:13,760 Attends. 204 00:08:13,900 --> 00:08:16,360 Tu as dit que ton frère était gentil. 205 00:08:16,510 --> 00:08:18,760 Le coup du gars fort c'est juste un rôle. 206 00:08:18,870 --> 00:08:20,560 C'est un gros marshmallow. 207 00:08:20,780 --> 00:08:22,130 Ouais, je le vois pas vraiment. 208 00:08:22,210 --> 00:08:24,560 Bon, un marshmallow cramé alors. 209 00:08:24,740 --> 00:08:27,540 Fumé à l'extérieur, mais moelleux à l'intérieur. 210 00:08:27,670 --> 00:08:30,050 Il a simplement besoin d'amis qui peuvent apprécier ça. 211 00:08:30,150 --> 00:08:31,220 Comme toi. 212 00:08:31,560 --> 00:08:33,240 Tu ne changes pas d'avis 213 00:08:33,300 --> 00:08:35,480 pour m'aider à lui remonter le moral, n'est-ce pas ? 214 00:08:35,590 --> 00:08:36,190 Moi ? 215 00:08:36,290 --> 00:08:37,480 Bien sûr que non ! 216 00:08:41,180 --> 00:08:42,460 Ok ! 217 00:08:42,530 --> 00:08:43,420 Bombe de lave ! 218 00:08:43,570 --> 00:08:45,510 Comme au bon vieux temps, n'est-ce pas Gar-Gar ? 219 00:08:45,590 --> 00:08:46,150 Ouais. 220 00:08:46,160 --> 00:08:47,310 Comme au bon vieux temps. 221 00:08:47,390 --> 00:08:50,910 A l'exception d'une seule petite chose énervante. 222 00:08:51,330 --> 00:08:53,350 Bas les écailles ! 223 00:08:55,060 --> 00:08:56,040 Viens ! 224 00:08:56,080 --> 00:08:57,380 La lave est bonne ! 225 00:08:59,320 --> 00:09:02,090 Tu sais, chaque fois que je me sens un peu déprimé, 226 00:09:02,190 --> 00:09:04,300 ça m'aide toujours si je fais quelque chose avec un ami. 227 00:09:04,430 --> 00:09:06,770 Et si on sautait ensemble ? 228 00:09:12,890 --> 00:09:13,550 Spike ? 229 00:09:13,650 --> 00:09:14,760 Ça va ? 230 00:09:15,860 --> 00:09:19,570 Je sais qu'il doit y avoir pire que de la lave dans le nez. 231 00:09:23,560 --> 00:09:25,600 Je ne sais pas ce que c'est cependant. 232 00:09:25,690 --> 00:09:27,760 La bombe ! 233 00:09:32,840 --> 00:09:34,090 Oups ? 234 00:09:39,720 --> 00:09:41,250 Avaler de la lave. 235 00:09:41,310 --> 00:09:44,050 Ça c'est bien pire. 236 00:09:45,050 --> 00:09:46,480 Navré. 237 00:09:49,500 --> 00:09:53,890 Et ils vécurent heureux pour le restant de leurs jours. 238 00:09:54,080 --> 00:09:56,660 Il est temps de sortir, mes petits. 239 00:10:02,370 --> 00:10:04,730 Aimeriez-vous une chanson ? 240 00:10:04,840 --> 00:10:08,130 Je pense que tu les encourages plus à rester dedans en faisant ça. 241 00:10:08,280 --> 00:10:10,840 Les dragons sont pas friands de ces trucs sentimentaux. 242 00:10:11,980 --> 00:10:13,060 Je suis désolée. 243 00:10:14,080 --> 00:10:14,860 Bon sang. 244 00:10:14,920 --> 00:10:16,810 Pourquoi est-ce que les œufs tremblent ? 245 00:10:16,890 --> 00:10:18,760 Ils éclosent ? 246 00:10:18,850 --> 00:10:19,690 J'aimerais bien. 247 00:10:19,790 --> 00:10:21,240 Ça fait des jours qu'ils font ça. 248 00:10:21,340 --> 00:10:24,600 Ça signifie quelque chose, mais sans doute pas une bonne. 249 00:10:25,610 --> 00:10:26,740 Essaye celui-là. 250 00:10:26,850 --> 00:10:27,890 Velour rouge. 251 00:10:28,030 --> 00:10:30,110 Ça remonte toujours le moral. 252 00:10:31,920 --> 00:10:34,130 Je me sens déjà mieux. 253 00:10:36,260 --> 00:10:38,570 Je sais pas pour toi, mais changer d'air 254 00:10:38,610 --> 00:10:40,930 arrive toujours à me remonter le moral. 255 00:10:46,220 --> 00:10:50,760 Je serai le grand dragon cette fois ! 256 00:10:50,960 --> 00:10:53,740 Parfois, écouter ce qu'apprécient les autres 257 00:10:53,770 --> 00:10:56,740 sur soi-même peut aider à se sentir mieux. 258 00:10:56,850 --> 00:10:58,080 Je commence. 259 00:10:58,440 --> 00:11:03,800 Spike, c'est bien que tu essayes de remonter le moral de Gar-Gar. 260 00:11:05,020 --> 00:11:06,140 Merci, Smolder. 261 00:11:06,260 --> 00:11:06,940 A moi. 262 00:11:07,700 --> 00:11:11,700 J'aime quand tu laisses savoir aux autres tes émotions, Gar-Gar. 263 00:11:12,010 --> 00:11:14,890 Seule Smolder peut m'appeler ainsi ! 264 00:11:16,180 --> 00:11:18,760 Merci d'être franc. 265 00:11:21,140 --> 00:11:24,440 Encore de la lave fraîche qui arrive ! 266 00:11:31,900 --> 00:11:32,510 Ok. 267 00:11:32,590 --> 00:11:33,560 Nouvelle activité. 268 00:11:33,720 --> 00:11:35,130 Qui veut faire un tableau de visualisation ? 269 00:11:35,220 --> 00:11:37,180 Hé, Garble, Smolder ! 270 00:11:37,330 --> 00:11:38,990 On va surfer ! 271 00:11:43,070 --> 00:11:45,290 Je vais vous montrer comment faire ! 272 00:11:47,550 --> 00:11:48,360 Tu viens ? 273 00:11:48,520 --> 00:11:49,230 Je... 274 00:11:49,310 --> 00:11:50,670 vous rattrape. 275 00:11:55,420 --> 00:11:56,920 Spike ! 276 00:11:56,980 --> 00:11:58,360 Te voilà ! 277 00:11:58,440 --> 00:11:59,640 Salut, Fluttershy. 278 00:11:59,730 --> 00:12:01,120 Pour une terre remplie de rochers, 279 00:12:01,150 --> 00:12:04,080 on s'y perd facilement. 280 00:12:04,140 --> 00:12:05,810 Comment vont les bébés dragons ? 281 00:12:05,920 --> 00:12:07,390 Ils n'éclosent pas. 282 00:12:07,480 --> 00:12:09,360 Ils ne font que trembler. 283 00:12:09,490 --> 00:12:12,960 Je commence à croire qu'ils ont trop peur de sortir. 284 00:12:13,200 --> 00:12:15,130 J'espérais que tu puisses m'aider. 285 00:12:15,310 --> 00:12:18,300 Si tu n'es pas trop occupé à aider le frère de Smolder. 286 00:12:18,430 --> 00:12:19,720 Pas le moins du monde. 287 00:12:19,860 --> 00:12:21,790 Son frère c'est Garble. 288 00:12:22,610 --> 00:12:26,160 La seule chose qui l'aide c'est de me rendre misérable. 289 00:12:26,240 --> 00:12:27,220 Hé, Spike ! 290 00:12:27,310 --> 00:12:29,760 Tu veux faire du lavaball ? 291 00:12:30,160 --> 00:12:31,080 Hein ? 292 00:12:32,740 --> 00:12:37,150 Excusez-moi, mais ce n'est pas un jeu très gentil ! 293 00:12:41,710 --> 00:12:43,220 Je t'ai presque eu. 294 00:12:43,340 --> 00:12:45,220 ASSEZ ! 295 00:12:47,560 --> 00:12:50,240 Veuillez laisser mon ami tranquille, je vous prie. 296 00:12:50,650 --> 00:12:53,280 Spike est venu jusqu'ici pour aider Garble, 297 00:12:53,360 --> 00:12:55,960 ce qui est un acte très gentil. 298 00:12:56,210 --> 00:12:58,740 T'as besoin d'aide ? 299 00:12:58,800 --> 00:13:00,450 Ça va Garble ? 300 00:13:00,540 --> 00:13:04,640 Est-ce qu'un petit dragon aurait heurté tes sentiments ? 301 00:13:04,750 --> 00:13:05,660 Non ! 302 00:13:05,770 --> 00:13:07,630 Je ne vois pas de quoi elle parle ! 303 00:13:07,710 --> 00:13:09,280 C'est Spike qui va chialer ! 304 00:13:09,380 --> 00:13:10,030 Hé ! 305 00:13:10,090 --> 00:13:12,290 On va surfer ou pas ? 306 00:13:12,400 --> 00:13:13,710 Euh, ouais ouais ! 307 00:13:13,760 --> 00:13:17,780 Allons traîner avec un vrai dragon, et pas un pseudo poney ! 308 00:13:19,070 --> 00:13:19,980 Tu vois ? 309 00:13:20,060 --> 00:13:21,210 C'est sans espoir. 310 00:13:23,380 --> 00:13:27,010 Pourquoi on échangerait pas nos places ? 311 00:13:27,120 --> 00:13:28,920 Au moins il t'écoute. 312 00:13:29,490 --> 00:13:31,380 Tu vas voir, Garble. 313 00:13:31,450 --> 00:13:33,470 T'as affaire avec Fluttershy, 314 00:13:33,600 --> 00:13:37,940 et elle encaisse une vie entière de gentillesse ! 315 00:13:50,490 --> 00:13:51,170 J'ai dit... 316 00:13:51,240 --> 00:13:53,280 Euh, qu'est-ce que tu fais ? 317 00:13:53,400 --> 00:13:54,190 Spike ! 318 00:13:54,240 --> 00:13:55,640 Salut, Ember ! 319 00:13:55,850 --> 00:13:58,910 Tu devrais pas faire ce que tu fais d'habitude à l'école de Twilight ? 320 00:13:59,150 --> 00:14:00,380 J'aimerais bien. 321 00:14:00,500 --> 00:14:02,160 C'est une longue histoire. 322 00:14:02,270 --> 00:14:02,910 Wow. 323 00:14:03,010 --> 00:14:05,600 Ces œufs ont l'air terrifiés. 324 00:14:08,890 --> 00:14:09,620 Attends. 325 00:14:09,760 --> 00:14:11,880 Le sol est pas censé être chaud ? 326 00:14:12,020 --> 00:14:13,290 Bien sûr que si. 327 00:14:13,420 --> 00:14:15,450 Il y a un lac de lave en fusion en dessous. 328 00:14:15,560 --> 00:14:16,970 C'est pour ça que les œufs sont ici. 329 00:14:17,010 --> 00:14:18,490 La chaleur les fait éclore. 330 00:14:18,640 --> 00:14:20,030 Alors quelque chose ne va pas. 331 00:14:20,160 --> 00:14:22,320 Je ne crois pas qu'ils tremblent par peur. 332 00:14:22,420 --> 00:14:23,980 Mais parce qu'ils ont froid. 333 00:14:26,350 --> 00:14:27,250 Tu as raison ! 334 00:14:27,360 --> 00:14:29,210 Qu'est-il arrivé à la lave ? 335 00:14:29,860 --> 00:14:32,250 J'ai ma petite idée. 336 00:14:33,250 --> 00:14:34,860 Garble ! 337 00:14:34,990 --> 00:14:36,430 Smolder ! 338 00:14:36,530 --> 00:14:38,330 Y'a un dragon dans les parages ? 339 00:14:39,610 --> 00:14:41,400 Oh, bon sang. 340 00:14:41,480 --> 00:14:42,750 Est-ce que ce sont... 341 00:14:42,840 --> 00:14:44,450 des bongos ? 342 00:14:44,540 --> 00:14:45,960 Feu, dragon. 343 00:14:46,100 --> 00:14:47,790 Perruque et remue-ménage. 344 00:14:48,340 --> 00:14:51,060 J'ai l'impression de m'affaisser. 345 00:14:51,070 --> 00:14:52,200 Oh, ouais. 346 00:14:52,320 --> 00:14:53,480 Je creuse. 347 00:14:56,060 --> 00:14:57,740 De la lave vacillante. 348 00:14:57,840 --> 00:14:59,310 Balaclava. 349 00:15:00,010 --> 00:15:01,060 Hein ? 350 00:15:04,940 --> 00:15:07,800 De la lave fraîche arrive ! 351 00:15:15,690 --> 00:15:16,480 Tu vois ? 352 00:15:18,070 --> 00:15:20,000 Je me demandais d'où venait cette lave. 353 00:15:20,040 --> 00:15:22,410 Ils doivent être en train de la vider du lac souterrain. 354 00:15:25,840 --> 00:15:27,360 Repose cette pierre ! 355 00:15:27,480 --> 00:15:28,760 Immédiatement ! 356 00:15:29,180 --> 00:15:31,430 Euh, oui, Seigneur Dragon Ember ! 357 00:15:31,680 --> 00:15:34,650 Depuis combien de temps êtes-vous en train d'enlever ces rochers ? 358 00:15:35,560 --> 00:15:36,500 Euh... 359 00:15:36,570 --> 00:15:37,620 un moment. 360 00:15:38,840 --> 00:15:42,630 Notre piscine de lave était si belle et si chaude. 361 00:15:42,820 --> 00:15:45,820 C'est censé chauffer les œufs ! 362 00:15:46,010 --> 00:15:48,110 Maintenant, ils n'écloront jamais ! 363 00:15:57,080 --> 00:15:58,710 Désolé, Seigneur Dragon Ember ! 364 00:15:58,830 --> 00:16:00,320 On va remettre la lave ! 365 00:16:01,580 --> 00:16:02,990 Tiens, de la lave ! 366 00:16:03,020 --> 00:16:04,160 Du nerf ! 367 00:16:04,280 --> 00:16:06,020 C'est si difficile ! 368 00:16:06,560 --> 00:16:08,170 Et liquide ! 369 00:16:08,280 --> 00:16:09,920 Je ne pense pas que ça marchera comme ça. 370 00:16:10,000 --> 00:16:11,050 Les zones d'éclosion ne peuvent pas être 371 00:16:11,120 --> 00:16:12,600 le seul endroit chaud de la Terre des Dragons. 372 00:16:12,750 --> 00:16:14,800 Il doit bien y avoir un autre endroit où on peut mettre les œufs. 373 00:16:14,900 --> 00:16:16,570 Tu sais à quel point ces choses sont fragiles ? 374 00:16:16,630 --> 00:16:18,970 Nous ne sommes pas en mesure de tous les déplacer en sécurité. 375 00:16:19,380 --> 00:16:20,510 Toi ! 376 00:16:20,620 --> 00:16:22,720 Va et amène tous les dragons à l'endroit des éclosions ! 377 00:16:22,820 --> 00:16:24,720 On va devoir faire le chauffage nous-même ! 378 00:16:27,640 --> 00:16:30,410 Tu te crois où à te faufiler dans le coin, poney ?! 379 00:16:30,520 --> 00:16:31,380 Faufiler ? 380 00:16:31,460 --> 00:16:35,380 J'ai plutôt l'impression que c'est toi qui te faufile, Garble. 381 00:16:35,450 --> 00:16:37,880 Pourquoi est-ce que tu ne nous a pas dit que tu étais un poète ? 382 00:16:38,060 --> 00:16:39,480 Parce que je ne le suis pas ! 383 00:16:45,260 --> 00:16:45,910 Mots. 384 00:16:46,000 --> 00:16:46,910 Rythme. 385 00:16:46,990 --> 00:16:48,700 Quelques rimes. 386 00:16:48,800 --> 00:16:50,280 Drôle de ponctu... 387 00:16:50,340 --> 00:16:51,590 ation. 388 00:16:51,710 --> 00:16:54,120 Ça ressemble vraiment à de la poésie pour moi. 389 00:16:54,260 --> 00:16:55,820 C'est pas grave, Gar-gar. 390 00:16:55,900 --> 00:16:58,390 Fluttershy ne pense pas moins de toi parce que tu fais de la poésie. 391 00:16:58,480 --> 00:17:01,530 Ni aucun dragon qui serait un véritable ami. 392 00:17:03,180 --> 00:17:04,460 Tss, d'accord. 393 00:17:04,520 --> 00:17:07,080 Mais je fais rien qui soit à l'eau de rose ! 394 00:17:07,350 --> 00:17:08,710 J'suis plus dans le brut. 395 00:17:08,790 --> 00:17:09,530 Pigé ? 396 00:17:09,590 --> 00:17:11,950 Je pige complètement. 397 00:17:12,120 --> 00:17:14,260 Et tu ferais mieux de ne pas le répéter à mes amis ! 398 00:17:14,400 --> 00:17:15,820 Mais pourquoi ? 399 00:17:15,930 --> 00:17:19,980 Si j'étais poète, je voudrais partager mes créations avec tout le monde. 400 00:17:20,070 --> 00:17:22,100 Je suis la seule pour qui Garble raconte ses poésies. 401 00:17:22,100 --> 00:17:24,510 Il n'a rien écrit depuis que je suis partie. 402 00:17:24,650 --> 00:17:26,490 C'est pour ça qu'il est aussi triste. 403 00:17:27,550 --> 00:17:29,610 J'ai besoin de créer. 404 00:17:29,710 --> 00:17:32,500 Mais si les autres dragons découvrent que j'aime ces trucs, 405 00:17:32,580 --> 00:17:35,000 ils se moqueront de moi pour une éternité. 406 00:17:35,110 --> 00:17:37,400 C'est pour ça que tu t'en prends à Spike ? 407 00:17:37,480 --> 00:17:39,760 Pour que tes amis pensent que tu es un dur ? 408 00:17:39,960 --> 00:17:40,660 Attends. 409 00:17:40,730 --> 00:17:42,900 Tu t'en prends à Spike ? 410 00:17:43,130 --> 00:17:43,990 Euh... 411 00:17:44,060 --> 00:17:45,900 seulement quand tu ne regardes pas. 412 00:17:46,030 --> 00:17:48,990 Si je ne m'en prenais pas à Spike, ç'aurait été moi ! 413 00:17:49,120 --> 00:17:50,750 Et il est faible de toute façon. 414 00:17:51,350 --> 00:17:55,500 Je te ferai savoir que Spike est bien plus fort que toi ! 415 00:17:55,670 --> 00:17:56,670 Ouais, à d'autres ! 416 00:17:56,760 --> 00:17:59,660 Ce petit poney-dragon, fabriqueur de cupcakes et de couvertures ? 417 00:17:59,720 --> 00:18:01,200 Genre ! 418 00:18:01,280 --> 00:18:05,190 D'abord, il n'y a rien de mal à être un poney ! 419 00:18:05,370 --> 00:18:08,330 Ensuite, Spike n'a pas peur d'assumer qui il est, 420 00:18:08,480 --> 00:18:11,820 quoi qu'en pense qui que ce soit ! 421 00:18:11,930 --> 00:18:13,820 C'est ça la vraie force ! 422 00:18:14,000 --> 00:18:16,820 pas comme certains dragons que je connais. 423 00:18:16,960 --> 00:18:20,510 Pour un poney sans corne, elle marque un sacré bon point. 424 00:18:21,080 --> 00:18:22,860 Je vous ai cherché partout ! 425 00:18:22,920 --> 00:18:23,680 On a besoin de votre aide ! 426 00:18:23,780 --> 00:18:24,510 Dépêchez-vous ! 427 00:18:40,200 --> 00:18:42,440 j'ai demandé aux dragons de tenir les œufs au chaud, 428 00:18:42,500 --> 00:18:43,840 mais ils ne veulent pas éclore. 429 00:18:43,920 --> 00:18:45,780 Je ne sais pas quoi faire. 430 00:18:45,860 --> 00:18:47,780 On ne peut pas abandonner ! 431 00:18:47,910 --> 00:18:49,580 On doit bien pouvoir trouver une autre solution ! 432 00:18:49,590 --> 00:18:54,200 Pourquoi ne pas envelopper les œufs dans des couvertures pour bébés ? 433 00:18:55,210 --> 00:18:56,010 Ouais ! 434 00:18:56,090 --> 00:18:58,960 La mauviette peut les tricoter rapidement ! 435 00:18:59,140 --> 00:19:00,580 Hé, attention ! 436 00:19:00,670 --> 00:19:03,040 Ce feu de rire pourrait brûler quelque chose ! 437 00:19:08,160 --> 00:19:09,160 Brûler... 438 00:19:09,310 --> 00:19:11,320 Bonne idée, Spikey-Wikey ! 439 00:19:14,030 --> 00:19:15,720 Œufs, viens. 440 00:19:15,860 --> 00:19:17,470 Eclate-toi dans cette lumière. 441 00:19:17,610 --> 00:19:20,220 Briser les coquilles qui se lient. 442 00:19:25,660 --> 00:19:27,540 Libérez-vous, explorez. 443 00:19:27,610 --> 00:19:27,960 Coincé ! 444 00:19:28,150 --> 00:19:29,820 ... Entre le rocher et... 445 00:19:29,920 --> 00:19:32,500 un endroit dur. 446 00:19:45,510 --> 00:19:46,350 Liberté, viens ! 447 00:19:46,410 --> 00:19:47,780 Ne sois pas timide ! 448 00:19:47,860 --> 00:19:51,040 Regarde les autres dans les yeux ! 449 00:19:59,270 --> 00:20:00,340 Fais ta concession ! 450 00:20:00,410 --> 00:20:01,930 Ne t'arrête pas ! 451 00:20:02,040 --> 00:20:03,160 Fais-le, c'est tout ! 452 00:20:03,200 --> 00:20:04,880 Sois le seul et unique... 453 00:20:04,910 --> 00:20:06,230 toi ! 454 00:20:07,790 --> 00:20:09,200 Spike, regarde ! 455 00:20:12,280 --> 00:20:12,840 Quoi ? Quoi ? 456 00:20:12,940 --> 00:20:13,430 Hein ?! 457 00:20:13,520 --> 00:20:16,670 Leur feu de rire est si chaud, ça fait éclore les œufs ! 458 00:20:16,790 --> 00:20:17,700 Venez à la lumière ! 459 00:20:17,760 --> 00:20:18,900 Fier d'être ! 460 00:20:18,980 --> 00:20:19,660 Ouvrez ! 461 00:20:19,710 --> 00:20:20,320 Bam ! 462 00:20:20,390 --> 00:20:21,120 Sois... 463 00:20:21,240 --> 00:20:22,920 libre ! 464 00:20:37,420 --> 00:20:38,900 Tu as réussi, Gar-Gar ! 465 00:20:38,950 --> 00:20:41,210 Tu t'es produit devant d'autres dragons ! 466 00:20:41,370 --> 00:20:43,850 Et c'était super nul ! 467 00:20:43,920 --> 00:20:46,550 Quel genre de mauviette écrit de la poésie ? 468 00:20:48,150 --> 00:20:50,910 Le héros de la Terre des Dragons ! 469 00:20:51,030 --> 00:20:52,360 Voilà qui c'est ! 470 00:20:52,880 --> 00:20:53,670 Ouais ! 471 00:20:53,760 --> 00:20:55,260 Garble a sauvé nos œufs parce qu'il 472 00:20:55,280 --> 00:20:57,210 était assez fort pour être qui il est, 473 00:20:57,280 --> 00:20:59,130 que ça vous plaise ou non. 474 00:20:59,260 --> 00:21:02,650 J'ai grandi en pensant que c'était bien de se moquer des différences. 475 00:21:02,740 --> 00:21:05,910 Mais mes amis m'ont appris à les célébrer. 476 00:21:09,030 --> 00:21:13,910 Et désormais, dans mon royaume, c'est exactement ce que nous ferons. 477 00:21:14,010 --> 00:21:15,050 Maintenant, si ça ne te dérange pas, 478 00:21:15,120 --> 00:21:17,120 tu peux m'apprendre à écrire de la poésie comme ça ? 479 00:21:17,190 --> 00:21:18,140 C'est plutôt cool. 480 00:21:18,320 --> 00:21:18,970 Euh... 481 00:21:19,100 --> 00:21:20,350 Ouais, bien sûr. 482 00:21:20,440 --> 00:21:21,620 Pas de problème ! 483 00:21:21,680 --> 00:21:23,020 Ouais, moi aussi ! 484 00:21:23,120 --> 00:21:24,920 Je veux apprendre ! 485 00:21:25,040 --> 00:21:26,490 Prenez un numéro, les gars. 486 00:21:26,800 --> 00:21:30,070 Je les prends tous ! 487 00:21:36,320 --> 00:21:38,280 Sous-titres : MLPSubtitles 488 00:21:38,280 --> 00:21:40,240 http://mlpsubtitles.org/ 489 00:21:40,280 --> 00:21:42,280 Transcript : OmegaBowser 490 00:21:42,320 --> 00:21:44,240 Sync : OmegaBowser 491 00:21:44,240 --> 00:21:46,240 Traduction : lnomsim, OmegaBowser 492 00:21:46,240 --> 00:21:48,240 Check : Nicoz, Kawete