1 00:00:07,490 --> 00:00:09,720 Twilight, mail's here! 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,800 Are you all right? 3 00:00:17,110 --> 00:00:21,120 We just had a really heavy delivery today. 4 00:00:21,200 --> 00:00:24,220 Is it a deluxe set of special edition Ogres & Oubliettes figurines 5 00:00:24,250 --> 00:00:25,930 that I'm totally surprised by and have been hinting about 6 00:00:25,990 --> 00:00:27,270 that I needed them forever? 7 00:00:27,350 --> 00:00:30,230 Well, it's for Twilight. 8 00:00:31,920 --> 00:00:32,690 Thank you. 9 00:00:33,010 --> 00:00:34,860 You're welcome! 10 00:00:35,460 --> 00:00:37,100 It's from Princess Celestia. 11 00:00:39,380 --> 00:00:40,310 So's this. 12 00:00:40,400 --> 00:00:40,970 Really? 13 00:00:41,010 --> 00:00:42,640 She couldn't have put it into the box? 14 00:00:43,520 --> 00:00:44,860 My Dearest Twilight, 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,580 I have been conducting a thorough cleaning of the castle, 16 00:00:47,620 --> 00:00:50,730 and I came across a few items of yours in your old room. 17 00:00:50,790 --> 00:00:52,420 I thought you might want them back. 18 00:00:52,520 --> 00:00:54,710 I didn't even know I left anything! 19 00:00:55,850 --> 00:00:57,080 Awww, look! 20 00:00:57,140 --> 00:00:58,490 Remember this? 21 00:00:58,570 --> 00:01:00,560 It's the macaroni picture frame Cadance 22 00:01:00,610 --> 00:01:02,420 helped me make when I was a filly! 23 00:01:04,720 --> 00:01:07,280 Who could forget a masterpiece like that? 24 00:01:08,200 --> 00:01:10,160 My G1 Star Swirl figure! 25 00:01:10,200 --> 00:01:12,600 And some of my favorite school scrolls! 26 00:01:13,250 --> 00:01:15,650 And here's my extra extra credit report 27 00:01:15,700 --> 00:01:19,180 on "The Impediments of Using Magic on Everyday Chores"! 28 00:01:20,920 --> 00:01:22,480 Still so true! 29 00:01:22,770 --> 00:01:24,540 Is my Smash Fortune comic in there? 30 00:01:24,630 --> 00:01:26,080 I've been looking for that for years. 31 00:01:29,250 --> 00:01:30,120 Hold this. 32 00:01:31,020 --> 00:01:32,950 Oh, no! 33 00:01:33,090 --> 00:01:34,070 What's wrong? 34 00:01:34,140 --> 00:01:35,750 It just looks like an old library book. 35 00:01:35,990 --> 00:01:37,350 Exactly! 36 00:01:37,450 --> 00:01:39,430 It belongs to the Canterlot Library! 37 00:01:39,490 --> 00:01:40,520 And that means it's... 38 00:01:43,800 --> 00:01:44,840 overdue! 39 00:02:25,390 --> 00:02:26,910 You don't understand, Spike! 40 00:02:26,990 --> 00:02:29,570 I have a perfect library book return record! 41 00:02:30,130 --> 00:02:32,160 Had a perfect record. 42 00:02:33,140 --> 00:02:36,060 I've never returned a book even a minute late! 43 00:02:36,180 --> 00:02:41,000 And this one has been overdue since I left for Ponyville! 44 00:02:56,100 --> 00:02:58,680 Make sure you bring this one back on time. 45 00:02:58,720 --> 00:03:02,930 We've got a long waiting list of ponies who can't wait to read it! 46 00:03:03,220 --> 00:03:05,600 I promise I won't let you down. 47 00:03:05,720 --> 00:03:08,050 Oh, of course, you won't, dear. 48 00:03:08,130 --> 00:03:11,140 If there's anypony I can trust to take care of a book, 49 00:03:11,230 --> 00:03:13,390 it's you, Twilight Sparkle. 50 00:03:13,520 --> 00:03:18,510 After all, you still hold the "Best Book Borrower" title. 51 00:03:20,560 --> 00:03:22,900 I hope I do forever! 52 00:03:24,480 --> 00:03:25,940 Spi-ike! 53 00:03:26,390 --> 00:03:29,570 Quick, find me that old copy of Predictions and Prophecies. 54 00:03:29,650 --> 00:03:31,460 What's that for? 55 00:03:32,360 --> 00:03:35,990 Well, it was a gift for Moon Dancer, but... 56 00:03:36,190 --> 00:03:40,100 Oh Spike, you know we don't have time for that sort of thing. 57 00:03:42,100 --> 00:03:45,410 And then Celestia sent me to Ponyville and I forgot all about this! 58 00:03:45,660 --> 00:03:48,050 Dusty Pages prided herself that no books 59 00:03:48,120 --> 00:03:49,970 were damaged or lost on her watch, 60 00:03:50,070 --> 00:03:51,310 and I failed her! 61 00:03:51,410 --> 00:03:53,310 I failed myself! 62 00:03:53,400 --> 00:03:55,160 I take it we're going to Canterlot? 63 00:03:58,870 --> 00:04:01,230 The sooner the better I guess. 64 00:04:12,290 --> 00:04:14,370 Uh, why are we hiding? 65 00:04:14,430 --> 00:04:16,070 Don't you wanna return your book? 66 00:04:16,180 --> 00:04:16,820 Yes. 67 00:04:16,850 --> 00:04:18,710 But what if somepony sees me in there? 68 00:04:18,770 --> 00:04:20,300 I'm the Princess of Friendship. 69 00:04:20,360 --> 00:04:22,660 Everywhere I go, ponies recognize me. 70 00:04:22,750 --> 00:04:24,340 I'll stick out like a sore hoof. 71 00:04:24,680 --> 00:04:27,510 Princess Twilight Sparkle in a library? 72 00:04:27,640 --> 00:04:29,080 Stop the presses! 73 00:04:29,120 --> 00:04:31,090 A late book is a big deal, Spike. 74 00:04:31,240 --> 00:04:33,990 What if Dusty Pages revokes my library card? 75 00:04:35,650 --> 00:04:38,540 Or bans me from ever entering the building again? 76 00:04:39,570 --> 00:04:41,200 Don't you already have most of those books 77 00:04:41,230 --> 00:04:42,750 in your collection at home? 78 00:04:42,790 --> 00:04:44,510 Yes, but the ones in there have 79 00:04:44,530 --> 00:04:47,120 a special Canterlot Library-y smell! 80 00:04:47,240 --> 00:04:48,470 You sniff books? 81 00:04:48,590 --> 00:04:49,710 You don't? 82 00:04:52,910 --> 00:04:54,870 I used to live in a library. 83 00:04:54,940 --> 00:04:58,000 If I'm not a good example of proper book borrowing behavior, 84 00:04:58,040 --> 00:05:00,220 then what kind of Princess am I? 85 00:05:00,430 --> 00:05:03,250 One that makes mistakes like everypony else. 86 00:05:03,320 --> 00:05:04,150 Trust me. 87 00:05:04,270 --> 00:05:05,540 Once you return that book 88 00:05:05,560 --> 00:05:07,080 you'll feel way better. 89 00:05:07,180 --> 00:05:08,210 Thanks, Spike. 90 00:05:08,420 --> 00:05:09,410 Let's go! 91 00:05:28,540 --> 00:05:30,550 I have a book to return. 92 00:05:30,740 --> 00:05:32,960 Princess Twilight?! 93 00:05:33,060 --> 00:05:35,020 So good to see you! 94 00:05:36,550 --> 00:05:39,620 Need some recommendations from the new release section? 95 00:05:40,700 --> 00:05:41,860 Is that the new edition 96 00:05:41,880 --> 00:05:44,190 of Mooncurve's Seven Theories on Bending Time? 97 00:05:44,230 --> 00:05:46,180 I've been waiting for the release sin... 98 00:05:47,570 --> 00:05:50,990 Uh, I mean, uh, no books today, thanks! 99 00:05:52,780 --> 00:05:55,480 But I do need to speak with Dusty Pages about a... 100 00:05:55,910 --> 00:05:57,630 sensitive matter. 101 00:05:57,810 --> 00:05:58,940 Dusty who? 102 00:06:00,180 --> 00:06:02,530 Dusty Pages, the head librarian? 103 00:06:02,620 --> 00:06:03,950 She's worked here forever! 104 00:06:06,580 --> 00:06:08,460 I'm sorry Princess, I don't know her. 105 00:06:08,540 --> 00:06:13,090 Now, is there some other way I can help the library's Best Book Borrower? 106 00:06:17,200 --> 00:06:19,590 Just ask where to return an overdue book 107 00:06:19,660 --> 00:06:20,550 it's no big deal! 108 00:06:20,590 --> 00:06:22,000 It happens all the time! 109 00:06:22,120 --> 00:06:23,730 Not to me it doesn't! 110 00:06:26,350 --> 00:06:27,220 Fine. 111 00:06:27,720 --> 00:06:28,500 Fine! 112 00:06:28,580 --> 00:06:30,800 Oh no, I didn't even think about the late fine! 113 00:06:30,840 --> 00:06:33,820 A book out this long will probably cost a thousand bits! 114 00:06:35,390 --> 00:06:38,800 She-- I mean, we have an overdue book. 115 00:06:39,040 --> 00:06:42,310 Oh, well, that's no problem at all. 116 00:06:42,370 --> 00:06:44,790 In fact, it happens all the time! 117 00:06:45,230 --> 00:06:46,230 See? 118 00:06:47,330 --> 00:06:49,550 I'll just find it in the card catalog. 119 00:06:49,750 --> 00:06:53,160 Uh, number one-eight-nine-oh-five, got it! 120 00:06:56,610 --> 00:06:58,380 I haven't seen a book this late in... 121 00:06:58,430 --> 00:06:59,920 well, ever. 122 00:07:00,750 --> 00:07:03,900 You need to go and see First Folio in the Grossly 123 00:07:03,960 --> 00:07:05,680 Overdue Book Return Office 124 00:07:05,740 --> 00:07:08,210 for Ponies Who Should Know Better. 125 00:07:08,340 --> 00:07:11,140 Don't pull any punches with those names do you? 126 00:07:12,050 --> 00:07:14,130 And that office would be...? 127 00:07:14,260 --> 00:07:15,350 In the basement. 128 00:07:15,490 --> 00:07:17,710 Because of the shame. 129 00:07:25,880 --> 00:07:28,300 Looks like nopony ever goes down here. 130 00:07:28,420 --> 00:07:30,860 Nopony except undependable rulebreakers 131 00:07:30,880 --> 00:07:33,250 who deserve all the horrors this hallway holds! 132 00:07:33,330 --> 00:07:35,780 And faithful dragon companions. 133 00:07:36,030 --> 00:07:36,850 Uh... 134 00:07:37,710 --> 00:07:39,800 It looks like First Folio left a note on the door! 135 00:07:39,910 --> 00:07:42,160 Abandon hope all ye who enter? 136 00:07:42,940 --> 00:07:45,200 Out to lunch on Restaurant Row. 137 00:07:45,330 --> 00:07:47,110 Guess we'll have to try back later! 138 00:07:47,260 --> 00:07:48,080 No! 139 00:07:48,180 --> 00:07:50,580 I can't wait another minute to return this book! 140 00:07:50,640 --> 00:07:53,360 In the time it took us to get there I racked up another... 141 00:07:54,300 --> 00:07:56,680 seventeen bits in late fees! 142 00:07:56,850 --> 00:07:58,160 We're going to lunch! 143 00:07:58,290 --> 00:08:00,080 Good, 'cause I'm starving! 144 00:08:03,020 --> 00:08:04,830 You mean to find First Folio. 145 00:08:05,400 --> 00:08:07,470 Can we at least get takeout?! 146 00:08:09,700 --> 00:08:12,350 Tell me if you see any librarian-type ponies. 147 00:08:12,450 --> 00:08:15,650 Twilight, we tried this at three other restaurants already! 148 00:08:15,720 --> 00:08:19,310 And my late fines are already up another 26 more bits! 149 00:08:22,120 --> 00:08:24,420 Waiter, we're ready to order. 150 00:08:24,750 --> 00:08:26,150 Oh, I'm not actually-- 151 00:08:26,200 --> 00:08:28,230 Three samosas, two curry specials, 152 00:08:28,300 --> 00:08:30,140 do you think that's enough for the two of us? 153 00:08:31,360 --> 00:08:33,570 Well, I would probably order some naan as well. 154 00:08:33,710 --> 00:08:34,680 For the table? 155 00:08:34,790 --> 00:08:35,940 Sounds great. 156 00:08:36,360 --> 00:08:37,010 Twilight? 157 00:08:37,070 --> 00:08:38,440 Is that you? 158 00:08:38,590 --> 00:08:40,860 Moondancer, how've you been?! 159 00:08:41,060 --> 00:08:42,830 I'm just visiting! 160 00:08:42,880 --> 00:08:44,310 No real reason, heh. 161 00:08:44,450 --> 00:08:46,020 Well, it's good to see you! 162 00:08:46,080 --> 00:08:48,510 I'm just meeting my friend, First Folio, for lunch. 163 00:08:48,610 --> 00:08:49,920 Do you want to join us? 164 00:08:49,990 --> 00:08:51,540 First Folio, yes! 165 00:08:51,630 --> 00:08:53,070 I mean, thank you. 166 00:08:53,330 --> 00:08:56,670 Princess Twilight, good to meet you! 167 00:08:56,770 --> 00:08:59,200 Did you know your picture is still up 168 00:08:59,250 --> 00:09:02,050 in our library as the Best Book Borrower? 169 00:09:02,130 --> 00:09:05,860 ...Yeah, I was hoping I could talk to Dusty Pages about that. 170 00:09:05,960 --> 00:09:09,710 Oh, Dusty Pages left the library moons ago. 171 00:09:09,790 --> 00:09:10,460 Didn't you know? 172 00:09:12,160 --> 00:09:15,200 Oh, I heard she was forced to leave. 173 00:09:15,300 --> 00:09:18,900 It's so sad, she loved the library. 174 00:09:18,940 --> 00:09:21,490 Wait, forced to leave? 175 00:09:22,440 --> 00:09:23,200 Yeah. 176 00:09:23,300 --> 00:09:25,600 She had a perfect librarian record, 177 00:09:25,650 --> 00:09:30,780 until one careless pony didn't return a book, ruined it all. 178 00:09:31,060 --> 00:09:31,750 Are... 179 00:09:31,790 --> 00:09:32,930 you okay, Twilight? 180 00:09:35,090 --> 00:09:37,730 Would, uh, you excuse me? 181 00:09:40,020 --> 00:09:43,170 That's why you only order spicy if you can take it. 182 00:09:43,950 --> 00:09:45,520 Twilight, what's wrong? 183 00:09:45,630 --> 00:09:46,960 Dusty Pages isn't working 184 00:09:47,000 --> 00:09:50,030 at the library any more because I didn't return this book! 185 00:09:50,120 --> 00:09:53,510 Spike, I think I got her fired! 186 00:09:58,910 --> 00:10:02,060 Twilight, the library is that way! 187 00:10:02,520 --> 00:10:03,780 Change of plans. 188 00:10:03,900 --> 00:10:05,460 We're going to Dusty's house. 189 00:10:05,540 --> 00:10:08,010 She used to invite me over for tea all the time! 190 00:10:08,090 --> 00:10:09,930 But what about your late fees? 191 00:10:09,980 --> 00:10:12,520 They're not as important as making things right. 192 00:10:12,670 --> 00:10:15,060 Wait, so you're not going to return the book? 193 00:10:15,750 --> 00:10:16,200 No. 194 00:10:16,230 --> 00:10:17,880 Dusty Pages is. 195 00:10:18,090 --> 00:10:20,200 It's my fault she lost her job, 196 00:10:20,270 --> 00:10:22,940 so if I give her the book, she can get her old job back! 197 00:10:23,760 --> 00:10:25,840 It'll fix everything! 198 00:10:33,370 --> 00:10:34,960 Didn't you see the sign? 199 00:10:35,960 --> 00:10:38,660 No salesponies! 200 00:10:38,820 --> 00:10:41,110 Oh, I'm not selling anything. 201 00:10:41,200 --> 00:10:42,870 No carolers either. 202 00:10:42,960 --> 00:10:47,110 No surveys, no petitions, no free literature... 203 00:10:51,740 --> 00:10:52,670 No problem. 204 00:10:52,720 --> 00:10:55,060 I'm just looking for somepony who used to live here. 205 00:10:55,180 --> 00:10:57,200 I'm pretty sure this was her house. 206 00:10:57,290 --> 00:10:58,890 Dusty Pages? 207 00:10:58,950 --> 00:10:59,690 Yes! 208 00:10:59,840 --> 00:11:00,920 Hold on. 209 00:11:03,820 --> 00:11:04,890 She moved to... 210 00:11:05,000 --> 00:11:06,070 Silver something. 211 00:11:06,120 --> 00:11:09,120 Shoals, Seas, Surfer, whatever. 212 00:11:09,220 --> 00:11:11,440 When you find her, give her this! 213 00:11:14,670 --> 00:11:16,320 It's been stackin' up for years! 214 00:11:16,350 --> 00:11:20,030 And tell her to change her address! 215 00:12:07,070 --> 00:12:10,460 Silver Stable Community: For the best golden years. 216 00:12:10,540 --> 00:12:12,030 This has to be it! 217 00:12:12,160 --> 00:12:14,070 I hope so. 218 00:12:14,140 --> 00:12:17,540 It's the last silver spot on the map we haven't looked. 219 00:12:23,930 --> 00:12:24,890 This place is-- 220 00:12:24,970 --> 00:12:26,280 Terrible, I know! 221 00:12:26,430 --> 00:12:28,950 There's not a single bookshelf in sight! 222 00:12:29,710 --> 00:12:30,970 Poor Dusty... 223 00:12:31,600 --> 00:12:32,540 Excuse me! 224 00:12:32,740 --> 00:12:34,650 Yes, how may I help you? 225 00:12:35,290 --> 00:12:37,640 Do you have a resident named Dusty Pages? 226 00:12:37,750 --> 00:12:38,960 Oh yes. 227 00:12:39,040 --> 00:12:42,190 Her apartment is in the next complex, ground floor. 228 00:12:42,990 --> 00:12:44,180 Thank you! 229 00:12:47,850 --> 00:12:51,000 I can't believe that my carelessness sent her here, 230 00:12:51,070 --> 00:12:55,190 when she could be surrounded by millions of wonderful-smelling books! 231 00:12:55,310 --> 00:12:58,810 You realize that might just be a you thing, right? 232 00:13:00,910 --> 00:13:01,830 There she is! 233 00:13:01,880 --> 00:13:03,210 Here we go. 234 00:13:19,110 --> 00:13:20,680 She's bound to be back soon. 235 00:13:20,760 --> 00:13:22,570 Maybe we should just wait here. 236 00:13:22,670 --> 00:13:23,120 No. 237 00:13:23,160 --> 00:13:24,830 We have to fix this now. 238 00:13:24,950 --> 00:13:26,260 This place isn't that big. 239 00:13:26,340 --> 00:13:27,760 We need to find her. 240 00:13:32,110 --> 00:13:34,430 Sorry to interrupt your plein-air painting, 241 00:13:34,510 --> 00:13:36,410 but we're looking for Dusty Pages. 242 00:13:36,470 --> 00:13:37,550 Have you seen her? 243 00:13:37,660 --> 00:13:38,910 Sure have! 244 00:13:43,400 --> 00:13:45,180 And...? 245 00:13:45,940 --> 00:13:50,870 She had to leave early to get to her fun be the tea session. 246 00:13:51,000 --> 00:13:54,680 Which is right before she leads the woodworking class with me. 247 00:13:54,800 --> 00:13:57,060 Then she's on to windsurfing. 248 00:13:57,110 --> 00:14:00,260 Ooh, and don't forget theatre rehearsal! 249 00:14:00,340 --> 00:14:03,070 Dusty's playing the lead role. 250 00:14:03,160 --> 00:14:04,470 Again. 251 00:14:04,640 --> 00:14:07,450 Then there's her band practice later. 252 00:14:07,550 --> 00:14:08,760 Thank you! 253 00:14:10,700 --> 00:14:13,000 Dusty sounds like one busy pony. 254 00:14:13,060 --> 00:14:14,960 Oh, she's just filling her days 255 00:14:14,990 --> 00:14:18,730 with distractions to cover the pain of losing the best job ever! 256 00:14:18,800 --> 00:14:21,000 But not for long! 257 00:15:22,250 --> 00:15:24,230 Dusty Pages, finally! 258 00:15:24,280 --> 00:15:25,480 Come on, Spike! 259 00:15:26,010 --> 00:15:26,800 Wait! 260 00:15:26,870 --> 00:15:29,220 She looks pretty happy up there. 261 00:15:33,200 --> 00:15:34,900 Trust me, it's all an act. 262 00:15:34,980 --> 00:15:36,880 She'll be a lot happier when I go up there and deliver 263 00:15:36,910 --> 00:15:39,850 the news that she can go back to working at the library! 264 00:15:42,560 --> 00:15:44,580 Care to take five, everypony? 265 00:15:44,810 --> 00:15:47,190 Ah, Twilight Sparkle?! 266 00:15:47,200 --> 00:15:48,590 My stars! 267 00:15:49,770 --> 00:15:51,830 It's so wonderful to see you! 268 00:15:51,900 --> 00:15:53,630 What are you doing here? 269 00:15:53,770 --> 00:15:56,150 I've been looking all over Equestria for you! 270 00:15:56,220 --> 00:15:57,770 I need to tell you something. 271 00:15:57,840 --> 00:15:59,960 Well-- oh, you brought my mail! 272 00:15:59,980 --> 00:16:01,610 Oh thank you! 273 00:16:03,030 --> 00:16:03,660 No! 274 00:16:03,700 --> 00:16:07,210 I mean, yes, we did, but that's not why we're here. 275 00:16:07,300 --> 00:16:08,480 I let you down, 276 00:16:08,570 --> 00:16:11,300 and I can't forgive myself until I set things right! 277 00:16:11,460 --> 00:16:14,440 I don't remember you doing anything wrong. 278 00:16:14,700 --> 00:16:16,700 You told me to take care of a special book 279 00:16:16,730 --> 00:16:20,340 I checked out from the Canterlot Library, and I never brought it back! 280 00:16:20,890 --> 00:16:23,190 It was you that had that book out? 281 00:16:23,260 --> 00:16:25,950 The one that broke my perfect record? 282 00:16:27,830 --> 00:16:28,900 But now you can bring it 283 00:16:28,940 --> 00:16:31,680 to Canterlot Library, and get your job back! 284 00:16:32,240 --> 00:16:33,380 No thank you! 285 00:16:33,460 --> 00:16:36,200 I don't ever need to see that library again! 286 00:16:36,730 --> 00:16:40,300 Now if you'll excuse me, I have somewhere to be. 287 00:16:48,360 --> 00:16:49,850 Do you mind? 288 00:16:54,590 --> 00:16:55,850 I don't understand. 289 00:16:55,940 --> 00:16:59,470 If Dusty Pages doesn't go back to Canterlot Library to explain everything, 290 00:16:59,480 --> 00:17:01,530 then she won't be able to get her job back! 291 00:17:01,680 --> 00:17:05,150 Even worse, her record will remain imperfect! 292 00:17:05,290 --> 00:17:07,120 And yours will, too? 293 00:17:07,200 --> 00:17:08,420 Well, yeah! 294 00:17:08,490 --> 00:17:10,040 But that doesn't matter any more! 295 00:17:10,100 --> 00:17:11,000 Really? 296 00:17:11,060 --> 00:17:12,330 Well, maybe a little bit. 297 00:17:12,400 --> 00:17:13,590 Oh no, bits! 298 00:17:13,670 --> 00:17:14,650 The late fines! 299 00:17:14,730 --> 00:17:16,560 How much do I owe now?! 300 00:17:22,580 --> 00:17:23,700 You don't wanna know. 301 00:17:24,570 --> 00:17:26,880 It would've been worth all the bits in Equestria 302 00:17:26,920 --> 00:17:28,620 if I had made things right with Dusty! 303 00:17:28,710 --> 00:17:30,920 I wish I knew why she won't go back! 304 00:17:31,210 --> 00:17:32,540 Why don't you ask her? 305 00:17:32,600 --> 00:17:34,390 She didn't seem to want to talk. 306 00:17:34,490 --> 00:17:35,770 You surprised her, 307 00:17:35,880 --> 00:17:37,990 and she probably had something else on her schedule. 308 00:17:38,140 --> 00:17:39,920 That thing is packed. 309 00:17:40,040 --> 00:17:41,230 Come on. 310 00:17:41,280 --> 00:17:42,820 What have you got to lose? 311 00:17:42,900 --> 00:17:44,570 Now that I've messed up this much? 312 00:17:44,630 --> 00:17:45,660 Nothing. 313 00:17:45,870 --> 00:17:48,190 You're right, Spike, it's worth a try. 314 00:17:48,240 --> 00:17:49,520 Where do you think she went? 315 00:17:49,580 --> 00:17:50,400 Crochet? 316 00:17:50,470 --> 00:17:51,140 Bingo? 317 00:17:52,390 --> 00:17:55,760 A squishy fruit food-fight tournament?! 318 00:17:58,250 --> 00:17:59,400 Hey, everypony! 319 00:17:59,510 --> 00:18:00,670 We come in-- 320 00:18:01,240 --> 00:18:02,410 Eh, pieces. 321 00:18:09,100 --> 00:18:09,940 Stop! 322 00:18:10,000 --> 00:18:12,730 We just want to talk to Dusty Pages for a moment! 323 00:18:12,980 --> 00:18:14,270 Please? 324 00:18:14,350 --> 00:18:17,020 Time out! 325 00:18:19,860 --> 00:18:22,160 Next time, you should rent gear! 326 00:18:22,260 --> 00:18:24,170 We're not actually here for the game. 327 00:18:24,250 --> 00:18:26,310 I was hoping you'd give me another chance 328 00:18:26,350 --> 00:18:28,480 to talk to you about the late library book. 329 00:18:29,510 --> 00:18:32,540 This really means a lot to you, doesn't it? 330 00:18:33,850 --> 00:18:36,980 I know I ruined your life by not returning your book on time, 331 00:18:37,020 --> 00:18:39,940 and I will do anything I can to make it up to you. 332 00:18:40,100 --> 00:18:43,040 Even promise to never take a book out of a library again, 333 00:18:43,080 --> 00:18:44,810 if that's what it takes. 334 00:18:48,040 --> 00:18:51,320 That is not the reaction we expected. 335 00:18:51,400 --> 00:18:54,660 Twilight, dear, you've got it all backwards! 336 00:18:54,710 --> 00:18:56,640 I'm not upset with you! 337 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 You're not? 338 00:18:58,190 --> 00:18:59,220 No! 339 00:18:59,270 --> 00:19:02,570 If I'm mad at anypony, it's me. 340 00:19:06,990 --> 00:19:10,960 All those years I spent hiding away in that library, 341 00:19:11,020 --> 00:19:12,780 trying to be perfect... 342 00:19:12,860 --> 00:19:18,040 when your book never came in, I felt something exhilarating! 343 00:19:18,110 --> 00:19:19,310 What was it? 344 00:19:19,370 --> 00:19:20,350 Freedom. 345 00:19:20,760 --> 00:19:21,830 From books? 346 00:19:22,000 --> 00:19:23,880 From perfection! 347 00:19:24,140 --> 00:19:26,730 I was too stubborn to know when to call it quits! 348 00:19:26,830 --> 00:19:29,280 It took your mistake to make me realize 349 00:19:29,340 --> 00:19:32,180 that I wasn't living the life I wanted! 350 00:19:32,260 --> 00:19:34,170 You mean, you weren't fired? 351 00:19:34,240 --> 00:19:37,440 You left the library because you wanted to? 352 00:19:37,510 --> 00:19:39,550 Twilight, your late book 353 00:19:39,600 --> 00:19:42,420 was the best thing that ever happened to me. 354 00:19:42,480 --> 00:19:45,440 Now I'm not afraid to try things I might fail at! 355 00:19:45,540 --> 00:19:49,500 In fact, sometimes messing up teaches me more than getting it right! 356 00:19:49,800 --> 00:19:50,760 You're sure you don't want 357 00:19:50,810 --> 00:19:53,460 to return it and get your perfect record back? 358 00:19:55,370 --> 00:19:58,220 Ah, good, it was a yellow one. 359 00:19:58,300 --> 00:20:00,120 You can still see the words. 360 00:20:00,350 --> 00:20:01,790 But it'll have a stain! 361 00:20:01,870 --> 00:20:04,380 That doesn't change the truth inside it. 362 00:20:04,680 --> 00:20:05,160 Wait. 363 00:20:05,210 --> 00:20:07,580 Did you even read that thing? 364 00:20:07,920 --> 00:20:11,680 Actually, uh, no, I guess I didn't. 365 00:20:12,990 --> 00:20:14,650 Perfection. 366 00:20:14,730 --> 00:20:16,720 And the next part? 367 00:20:18,430 --> 00:20:20,750 The impossible pursuit. 368 00:20:24,630 --> 00:20:27,280 That might've been useful to look at earlier... 369 00:20:31,450 --> 00:20:35,220 Your total late fees come to... 370 00:20:35,340 --> 00:20:37,620 However much it is, I'll cover it! 371 00:20:37,690 --> 00:20:39,950 Uh, do you have a monthly payment plan? 372 00:20:40,280 --> 00:20:41,860 Twenty eight bits. 373 00:20:42,950 --> 00:20:44,040 That's it? 374 00:20:44,900 --> 00:20:47,830 Most ponies don't know that it caps at a month, 375 00:20:47,860 --> 00:20:49,990 probably 'cause we don't tell them. 376 00:20:52,810 --> 00:20:55,830 Thank you, your account is back to normal. 377 00:20:55,920 --> 00:21:00,300 Although we will be taking down your Best Book Borrower picture... 378 00:21:01,230 --> 00:21:03,290 is that really necessary? 379 00:21:03,360 --> 00:21:04,580 Heh, it just seems so... 380 00:21:04,620 --> 00:21:05,610 permanent, heh. 381 00:21:05,680 --> 00:21:08,160 I mean, I did return the book, after all. 382 00:21:09,460 --> 00:21:10,300 Okay... 383 00:21:10,650 --> 00:21:12,080 letting the perfection go... 384 00:21:12,620 --> 00:21:14,650 You want me to reshelve this for you? 385 00:21:14,740 --> 00:21:16,730 No, it's an old edition, 386 00:21:16,740 --> 00:21:19,680 we've already replaced it with a new copy. 387 00:21:19,850 --> 00:21:21,830 In that case, can we keep it? 388 00:21:21,920 --> 00:21:24,560 It might be a good reminder to have around. 389 00:21:25,240 --> 00:21:26,400 You're sure? 390 00:21:26,440 --> 00:21:28,090 It's got a stain. 391 00:21:28,380 --> 00:21:30,960 That's what makes it perfect. 392 00:21:36,320 --> 00:21:38,280 Subtitles: MLPSubtitles 393 00:21:38,280 --> 00:21:40,240 http://mlpsubtitles.org/ 394 00:21:40,280 --> 00:21:42,280 Transcript: OmegaBowser 395 00:21:42,320 --> 00:21:44,240 Sync: OmegaBowser