1
00:00:07,490 --> 00:00:09,720
Twilight, mail's here!
2
00:00:14,600 --> 00:00:15,800
Are you all right?
3
00:00:17,110 --> 00:00:21,120
We just had a really heavy delivery today.
4
00:00:21,200 --> 00:00:24,220
Is it a deluxe set of special edition
Ogres & Oubliettes figurines
5
00:00:24,250 --> 00:00:25,930
that I'm totally surprised by
and have been hinting about
6
00:00:25,990 --> 00:00:27,270
that I needed them forever?
7
00:00:27,350 --> 00:00:30,230
Well, it's for Twilight.
8
00:00:31,920 --> 00:00:32,690
Thank you.
9
00:00:33,010 --> 00:00:34,860
You're welcome!
10
00:00:35,460 --> 00:00:37,100
It's from Princess Celestia.
11
00:00:39,380 --> 00:00:40,310
So's this.
12
00:00:40,400 --> 00:00:40,970
Really?
13
00:00:41,010 --> 00:00:42,640
She couldn't have put it into the box?
14
00:00:43,520 --> 00:00:44,860
My Dearest Twilight,
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,580
I have been conducting
a thorough cleaning of the castle,
16
00:00:47,620 --> 00:00:50,730
and I came across a few items
of yours in your old room.
17
00:00:50,790 --> 00:00:52,420
I thought you might want them back.
18
00:00:52,520 --> 00:00:54,710
I didn't even know I left anything!
19
00:00:55,850 --> 00:00:57,080
Awww, look!
20
00:00:57,140 --> 00:00:58,490
Remember this?
21
00:00:58,570 --> 00:01:00,560
It's the macaroni picture frame Cadance
22
00:01:00,610 --> 00:01:02,420
helped me make when I was a filly!
23
00:01:04,720 --> 00:01:07,280
Who could forget a masterpiece like that?
24
00:01:08,200 --> 00:01:10,160
My G1 Star Swirl figure!
25
00:01:10,200 --> 00:01:12,600
And some of my favorite school scrolls!
26
00:01:13,250 --> 00:01:15,650
And here's my extra extra credit report
27
00:01:15,700 --> 00:01:19,180
on "The Impediments of Using Magic
on Everyday Chores"!
28
00:01:20,920 --> 00:01:22,480
Still so true!
29
00:01:22,770 --> 00:01:24,540
Is my Smash Fortune comic in there?
30
00:01:24,630 --> 00:01:26,080
I've been looking for that for years.
31
00:01:29,250 --> 00:01:30,120
Hold this.
32
00:01:31,020 --> 00:01:32,950
Oh, no!
33
00:01:33,090 --> 00:01:34,070
What's wrong?
34
00:01:34,140 --> 00:01:35,750
It just looks like an old library book.
35
00:01:35,990 --> 00:01:37,350
Exactly!
36
00:01:37,450 --> 00:01:39,430
It belongs to the Canterlot Library!
37
00:01:39,490 --> 00:01:40,520
And that means it's...
38
00:01:43,800 --> 00:01:44,840
overdue!
39
00:02:25,390 --> 00:02:26,910
You don't understand, Spike!
40
00:02:26,990 --> 00:02:29,570
I have a perfect library book return record!
41
00:02:30,130 --> 00:02:32,160
Had a perfect record.
42
00:02:33,140 --> 00:02:36,060
I've never returned a book
even a minute late!
43
00:02:36,180 --> 00:02:41,000
And this one has been overdue
since I left for Ponyville!
44
00:02:56,100 --> 00:02:58,680
Make sure you bring this one back on time.
45
00:02:58,720 --> 00:03:02,930
We've got a long waiting list of ponies
who can't wait to read it!
46
00:03:03,220 --> 00:03:05,600
I promise I won't let you down.
47
00:03:05,720 --> 00:03:08,050
Oh, of course, you won't, dear.
48
00:03:08,130 --> 00:03:11,140
If there's anypony I can trust
to take care of a book,
49
00:03:11,230 --> 00:03:13,390
it's you, Twilight Sparkle.
50
00:03:13,520 --> 00:03:18,510
After all, you still hold the
"Best Book Borrower" title.
51
00:03:20,560 --> 00:03:22,900
I hope I do forever!
52
00:03:24,480 --> 00:03:25,940
Spi-ike!
53
00:03:26,390 --> 00:03:29,570
Quick, find me that old copy
of Predictions and Prophecies.
54
00:03:29,650 --> 00:03:31,460
What's that for?
55
00:03:32,360 --> 00:03:35,990
Well, it was a gift for Moon Dancer, but...
56
00:03:36,190 --> 00:03:40,100
Oh Spike, you know
we don't have time for that sort of thing.
57
00:03:42,100 --> 00:03:45,410
And then Celestia sent me to Ponyville
and I forgot all about this!
58
00:03:45,660 --> 00:03:48,050
Dusty Pages prided herself that no books
59
00:03:48,120 --> 00:03:49,970
were damaged or lost on her watch,
60
00:03:50,070 --> 00:03:51,310
and I failed her!
61
00:03:51,410 --> 00:03:53,310
I failed myself!
62
00:03:53,400 --> 00:03:55,160
I take it we're going to Canterlot?
63
00:03:58,870 --> 00:04:01,230
The sooner the better I guess.
64
00:04:12,290 --> 00:04:14,370
Uh, why are we hiding?
65
00:04:14,430 --> 00:04:16,070
Don't you wanna return your book?
66
00:04:16,180 --> 00:04:16,820
Yes.
67
00:04:16,850 --> 00:04:18,710
But what if somepony sees me in there?
68
00:04:18,770 --> 00:04:20,300
I'm the Princess of Friendship.
69
00:04:20,360 --> 00:04:22,660
Everywhere I go, ponies recognize me.
70
00:04:22,750 --> 00:04:24,340
I'll stick out like a sore hoof.
71
00:04:24,680 --> 00:04:27,510
Princess Twilight Sparkle in a library?
72
00:04:27,640 --> 00:04:29,080
Stop the presses!
73
00:04:29,120 --> 00:04:31,090
A late book is a big deal, Spike.
74
00:04:31,240 --> 00:04:33,990
What if Dusty Pages
revokes my library card?
75
00:04:35,650 --> 00:04:38,540
Or bans me from ever
entering the building again?
76
00:04:39,570 --> 00:04:41,200
Don't you already have most of those books
77
00:04:41,230 --> 00:04:42,750
in your collection at home?
78
00:04:42,790 --> 00:04:44,510
Yes, but the ones in there have
79
00:04:44,530 --> 00:04:47,120
a special Canterlot Library-y smell!
80
00:04:47,240 --> 00:04:48,470
You sniff books?
81
00:04:48,590 --> 00:04:49,710
You don't?
82
00:04:52,910 --> 00:04:54,870
I used to live in a library.
83
00:04:54,940 --> 00:04:58,000
If I'm not a good example
of proper book borrowing behavior,
84
00:04:58,040 --> 00:05:00,220
then what kind of Princess am I?
85
00:05:00,430 --> 00:05:03,250
One that makes mistakes
like everypony else.
86
00:05:03,320 --> 00:05:04,150
Trust me.
87
00:05:04,270 --> 00:05:05,540
Once you return that book
88
00:05:05,560 --> 00:05:07,080
you'll feel way better.
89
00:05:07,180 --> 00:05:08,210
Thanks, Spike.
90
00:05:08,420 --> 00:05:09,410
Let's go!
91
00:05:28,540 --> 00:05:30,550
I have a book to return.
92
00:05:30,740 --> 00:05:32,960
Princess Twilight?!
93
00:05:33,060 --> 00:05:35,020
So good to see you!
94
00:05:36,550 --> 00:05:39,620
Need some recommendations
from the new release section?
95
00:05:40,700 --> 00:05:41,860
Is that the new edition
96
00:05:41,880 --> 00:05:44,190
of Mooncurve's
Seven Theories on Bending Time?
97
00:05:44,230 --> 00:05:46,180
I've been waiting for the release sin...
98
00:05:47,570 --> 00:05:50,990
Uh, I mean, uh, no books today, thanks!
99
00:05:52,780 --> 00:05:55,480
But I do need to speak
with Dusty Pages about a...
100
00:05:55,910 --> 00:05:57,630
sensitive matter.
101
00:05:57,810 --> 00:05:58,940
Dusty who?
102
00:06:00,180 --> 00:06:02,530
Dusty Pages, the head librarian?
103
00:06:02,620 --> 00:06:03,950
She's worked here forever!
104
00:06:06,580 --> 00:06:08,460
I'm sorry Princess, I don't know her.
105
00:06:08,540 --> 00:06:13,090
Now, is there some other way
I can help the library's Best Book Borrower?
106
00:06:17,200 --> 00:06:19,590
Just ask where to return an overdue book
107
00:06:19,660 --> 00:06:20,550
it's no big deal!
108
00:06:20,590 --> 00:06:22,000
It happens all the time!
109
00:06:22,120 --> 00:06:23,730
Not to me it doesn't!
110
00:06:26,350 --> 00:06:27,220
Fine.
111
00:06:27,720 --> 00:06:28,500
Fine!
112
00:06:28,580 --> 00:06:30,800
Oh no, I didn't even think about the late fine!
113
00:06:30,840 --> 00:06:33,820
A book out this long will probably
cost a thousand bits!
114
00:06:35,390 --> 00:06:38,800
She-- I mean, we have an overdue book.
115
00:06:39,040 --> 00:06:42,310
Oh, well, that's no problem at all.
116
00:06:42,370 --> 00:06:44,790
In fact, it happens all the time!
117
00:06:45,230 --> 00:06:46,230
See?
118
00:06:47,330 --> 00:06:49,550
I'll just find it in the card catalog.
119
00:06:49,750 --> 00:06:53,160
Uh, number one-eight-nine-oh-five,
got it!
120
00:06:56,610 --> 00:06:58,380
I haven't seen a book this late in...
121
00:06:58,430 --> 00:06:59,920
well, ever.
122
00:07:00,750 --> 00:07:03,900
You need to go and see First Folio in the Grossly
123
00:07:03,960 --> 00:07:05,680
Overdue Book Return Office
124
00:07:05,740 --> 00:07:08,210
for Ponies Who Should Know Better.
125
00:07:08,340 --> 00:07:11,140
Don't pull any punches
with those names do you?
126
00:07:12,050 --> 00:07:14,130
And that office would be...?
127
00:07:14,260 --> 00:07:15,350
In the basement.
128
00:07:15,490 --> 00:07:17,710
Because of the shame.
129
00:07:25,880 --> 00:07:28,300
Looks like nopony ever goes down here.
130
00:07:28,420 --> 00:07:30,860
Nopony except undependable rulebreakers
131
00:07:30,880 --> 00:07:33,250
who deserve all the horrors this hallway holds!
132
00:07:33,330 --> 00:07:35,780
And faithful dragon companions.
133
00:07:36,030 --> 00:07:36,850
Uh...
134
00:07:37,710 --> 00:07:39,800
It looks like First Folio
left a note on the door!
135
00:07:39,910 --> 00:07:42,160
Abandon hope all ye who enter?
136
00:07:42,940 --> 00:07:45,200
Out to lunch on Restaurant Row.
137
00:07:45,330 --> 00:07:47,110
Guess we'll have to try back later!
138
00:07:47,260 --> 00:07:48,080
No!
139
00:07:48,180 --> 00:07:50,580
I can't wait another minute to return this book!
140
00:07:50,640 --> 00:07:53,360
In the time it took us
to get there I racked up another...
141
00:07:54,300 --> 00:07:56,680
seventeen bits in late fees!
142
00:07:56,850 --> 00:07:58,160
We're going to lunch!
143
00:07:58,290 --> 00:08:00,080
Good, 'cause I'm starving!
144
00:08:03,020 --> 00:08:04,830
You mean to find First Folio.
145
00:08:05,400 --> 00:08:07,470
Can we at least get takeout?!
146
00:08:09,700 --> 00:08:12,350
Tell me if you see any librarian-type ponies.
147
00:08:12,450 --> 00:08:15,650
Twilight, we tried this
at three other restaurants already!
148
00:08:15,720 --> 00:08:19,310
And my late fines are already up
another 26 more bits!
149
00:08:22,120 --> 00:08:24,420
Waiter, we're ready to order.
150
00:08:24,750 --> 00:08:26,150
Oh, I'm not actually--
151
00:08:26,200 --> 00:08:28,230
Three samosas, two curry specials,
152
00:08:28,300 --> 00:08:30,140
do you think that's enough for the two of us?
153
00:08:31,360 --> 00:08:33,570
Well, I would probably
order some naan as well.
154
00:08:33,710 --> 00:08:34,680
For the table?
155
00:08:34,790 --> 00:08:35,940
Sounds great.
156
00:08:36,360 --> 00:08:37,010
Twilight?
157
00:08:37,070 --> 00:08:38,440
Is that you?
158
00:08:38,590 --> 00:08:40,860
Moondancer, how've you been?!
159
00:08:41,060 --> 00:08:42,830
I'm just visiting!
160
00:08:42,880 --> 00:08:44,310
No real reason, heh.
161
00:08:44,450 --> 00:08:46,020
Well, it's good to see you!
162
00:08:46,080 --> 00:08:48,510
I'm just meeting my friend,
First Folio, for lunch.
163
00:08:48,610 --> 00:08:49,920
Do you want to join us?
164
00:08:49,990 --> 00:08:51,540
First Folio, yes!
165
00:08:51,630 --> 00:08:53,070
I mean, thank you.
166
00:08:53,330 --> 00:08:56,670
Princess Twilight, good to meet you!
167
00:08:56,770 --> 00:08:59,200
Did you know your picture is still up
168
00:08:59,250 --> 00:09:02,050
in our library as the Best Book Borrower?
169
00:09:02,130 --> 00:09:05,860
...Yeah, I was hoping I could talk
to Dusty Pages about that.
170
00:09:05,960 --> 00:09:09,710
Oh, Dusty Pages
left the library moons ago.
171
00:09:09,790 --> 00:09:10,460
Didn't you know?
172
00:09:12,160 --> 00:09:15,200
Oh, I heard she was forced to leave.
173
00:09:15,300 --> 00:09:18,900
It's so sad, she loved the library.
174
00:09:18,940 --> 00:09:21,490
Wait, forced to leave?
175
00:09:22,440 --> 00:09:23,200
Yeah.
176
00:09:23,300 --> 00:09:25,600
She had a perfect librarian record,
177
00:09:25,650 --> 00:09:30,780
until one careless pony didn't return a book,
ruined it all.
178
00:09:31,060 --> 00:09:31,750
Are...
179
00:09:31,790 --> 00:09:32,930
you okay, Twilight?
180
00:09:35,090 --> 00:09:37,730
Would, uh, you excuse me?
181
00:09:40,020 --> 00:09:43,170
That's why you only order
spicy if you can take it.
182
00:09:43,950 --> 00:09:45,520
Twilight, what's wrong?
183
00:09:45,630 --> 00:09:46,960
Dusty Pages isn't working
184
00:09:47,000 --> 00:09:50,030
at the library any more
because I didn't return this book!
185
00:09:50,120 --> 00:09:53,510
Spike, I think I got her fired!
186
00:09:58,910 --> 00:10:02,060
Twilight, the library is that way!
187
00:10:02,520 --> 00:10:03,780
Change of plans.
188
00:10:03,900 --> 00:10:05,460
We're going to Dusty's house.
189
00:10:05,540 --> 00:10:08,010
She used to invite me
over for tea all the time!
190
00:10:08,090 --> 00:10:09,930
But what about your late fees?
191
00:10:09,980 --> 00:10:12,520
They're not as important
as making things right.
192
00:10:12,670 --> 00:10:15,060
Wait, so you're not going
to return the book?
193
00:10:15,750 --> 00:10:16,200
No.
194
00:10:16,230 --> 00:10:17,880
Dusty Pages is.
195
00:10:18,090 --> 00:10:20,200
It's my fault she lost her job,
196
00:10:20,270 --> 00:10:22,940
so if I give her the book,
she can get her old job back!
197
00:10:23,760 --> 00:10:25,840
It'll fix everything!
198
00:10:33,370 --> 00:10:34,960
Didn't you see the sign?
199
00:10:35,960 --> 00:10:38,660
No salesponies!
200
00:10:38,820 --> 00:10:41,110
Oh, I'm not selling anything.
201
00:10:41,200 --> 00:10:42,870
No carolers either.
202
00:10:42,960 --> 00:10:47,110
No surveys, no petitions,
no free literature...
203
00:10:51,740 --> 00:10:52,670
No problem.
204
00:10:52,720 --> 00:10:55,060
I'm just looking for somepony
who used to live here.
205
00:10:55,180 --> 00:10:57,200
I'm pretty sure this was her house.
206
00:10:57,290 --> 00:10:58,890
Dusty Pages?
207
00:10:58,950 --> 00:10:59,690
Yes!
208
00:10:59,840 --> 00:11:00,920
Hold on.
209
00:11:03,820 --> 00:11:04,890
She moved to...
210
00:11:05,000 --> 00:11:06,070
Silver something.
211
00:11:06,120 --> 00:11:09,120
Shoals, Seas,
Surfer, whatever.
212
00:11:09,220 --> 00:11:11,440
When you find her,
give her this!
213
00:11:14,670 --> 00:11:16,320
It's been stackin' up for years!
214
00:11:16,350 --> 00:11:20,030
And tell her to change her address!
215
00:12:07,070 --> 00:12:10,460
Silver Stable Community:
For the best golden years.
216
00:12:10,540 --> 00:12:12,030
This has to be it!
217
00:12:12,160 --> 00:12:14,070
I hope so.
218
00:12:14,140 --> 00:12:17,540
It's the last silver spot
on the map we haven't looked.
219
00:12:23,930 --> 00:12:24,890
This place is--
220
00:12:24,970 --> 00:12:26,280
Terrible, I know!
221
00:12:26,430 --> 00:12:28,950
There's not a single bookshelf in sight!
222
00:12:29,710 --> 00:12:30,970
Poor Dusty...
223
00:12:31,600 --> 00:12:32,540
Excuse me!
224
00:12:32,740 --> 00:12:34,650
Yes, how may I help you?
225
00:12:35,290 --> 00:12:37,640
Do you have a resident named Dusty Pages?
226
00:12:37,750 --> 00:12:38,960
Oh yes.
227
00:12:39,040 --> 00:12:42,190
Her apartment is in the next complex,
ground floor.
228
00:12:42,990 --> 00:12:44,180
Thank you!
229
00:12:47,850 --> 00:12:51,000
I can't believe that my carelessness
sent her here,
230
00:12:51,070 --> 00:12:55,190
when she could be surrounded
by millions of wonderful-smelling books!
231
00:12:55,310 --> 00:12:58,810
You realize that might just be
a you thing, right?
232
00:13:00,910 --> 00:13:01,830
There she is!
233
00:13:01,880 --> 00:13:03,210
Here we go.
234
00:13:19,110 --> 00:13:20,680
She's bound to be back soon.
235
00:13:20,760 --> 00:13:22,570
Maybe we should just wait here.
236
00:13:22,670 --> 00:13:23,120
No.
237
00:13:23,160 --> 00:13:24,830
We have to fix this now.
238
00:13:24,950 --> 00:13:26,260
This place isn't that big.
239
00:13:26,340 --> 00:13:27,760
We need to find her.
240
00:13:32,110 --> 00:13:34,430
Sorry to interrupt your plein-air painting,
241
00:13:34,510 --> 00:13:36,410
but we're looking for Dusty Pages.
242
00:13:36,470 --> 00:13:37,550
Have you seen her?
243
00:13:37,660 --> 00:13:38,910
Sure have!
244
00:13:43,400 --> 00:13:45,180
And...?
245
00:13:45,940 --> 00:13:50,870
She had to leave early
to get to her fun be the tea session.
246
00:13:51,000 --> 00:13:54,680
Which is right before she leads
the woodworking class with me.
247
00:13:54,800 --> 00:13:57,060
Then she's on to windsurfing.
248
00:13:57,110 --> 00:14:00,260
Ooh, and don't forget theatre rehearsal!
249
00:14:00,340 --> 00:14:03,070
Dusty's playing the lead role.
250
00:14:03,160 --> 00:14:04,470
Again.
251
00:14:04,640 --> 00:14:07,450
Then there's her band practice later.
252
00:14:07,550 --> 00:14:08,760
Thank you!
253
00:14:10,700 --> 00:14:13,000
Dusty sounds like one busy pony.
254
00:14:13,060 --> 00:14:14,960
Oh, she's just filling her days
255
00:14:14,990 --> 00:14:18,730
with distractions to cover the pain
of losing the best job ever!
256
00:14:18,800 --> 00:14:21,000
But not for long!
257
00:15:22,250 --> 00:15:24,230
Dusty Pages, finally!
258
00:15:24,280 --> 00:15:25,480
Come on, Spike!
259
00:15:26,010 --> 00:15:26,800
Wait!
260
00:15:26,870 --> 00:15:29,220
She looks pretty happy up there.
261
00:15:33,200 --> 00:15:34,900
Trust me, it's all an act.
262
00:15:34,980 --> 00:15:36,880
She'll be a lot happier
when I go up there and deliver
263
00:15:36,910 --> 00:15:39,850
the news that she can go back
to working at the library!
264
00:15:42,560 --> 00:15:44,580
Care to take five, everypony?
265
00:15:44,810 --> 00:15:47,190
Ah, Twilight Sparkle?!
266
00:15:47,200 --> 00:15:48,590
My stars!
267
00:15:49,770 --> 00:15:51,830
It's so wonderful to see you!
268
00:15:51,900 --> 00:15:53,630
What are you doing here?
269
00:15:53,770 --> 00:15:56,150
I've been looking all over Equestria for you!
270
00:15:56,220 --> 00:15:57,770
I need to tell you something.
271
00:15:57,840 --> 00:15:59,960
Well--
oh, you brought my mail!
272
00:15:59,980 --> 00:16:01,610
Oh thank you!
273
00:16:03,030 --> 00:16:03,660
No!
274
00:16:03,700 --> 00:16:07,210
I mean, yes, we did,
but that's not why we're here.
275
00:16:07,300 --> 00:16:08,480
I let you down,
276
00:16:08,570 --> 00:16:11,300
and I can't forgive myself
until I set things right!
277
00:16:11,460 --> 00:16:14,440
I don't remember you
doing anything wrong.
278
00:16:14,700 --> 00:16:16,700
You told me to take care
of a special book
279
00:16:16,730 --> 00:16:20,340
I checked out from the Canterlot Library,
and I never brought it back!
280
00:16:20,890 --> 00:16:23,190
It was you that had that book out?
281
00:16:23,260 --> 00:16:25,950
The one that broke my perfect record?
282
00:16:27,830 --> 00:16:28,900
But now you can bring it
283
00:16:28,940 --> 00:16:31,680
to Canterlot Library,
and get your job back!
284
00:16:32,240 --> 00:16:33,380
No thank you!
285
00:16:33,460 --> 00:16:36,200
I don't ever need
to see that library again!
286
00:16:36,730 --> 00:16:40,300
Now if you'll excuse me,
I have somewhere to be.
287
00:16:48,360 --> 00:16:49,850
Do you mind?
288
00:16:54,590 --> 00:16:55,850
I don't understand.
289
00:16:55,940 --> 00:16:59,470
If Dusty Pages doesn't go back
to Canterlot Library to explain everything,
290
00:16:59,480 --> 00:17:01,530
then she won't be able to get her job back!
291
00:17:01,680 --> 00:17:05,150
Even worse, her record will remain imperfect!
292
00:17:05,290 --> 00:17:07,120
And yours will, too?
293
00:17:07,200 --> 00:17:08,420
Well, yeah!
294
00:17:08,490 --> 00:17:10,040
But that doesn't matter any more!
295
00:17:10,100 --> 00:17:11,000
Really?
296
00:17:11,060 --> 00:17:12,330
Well, maybe a little bit.
297
00:17:12,400 --> 00:17:13,590
Oh no, bits!
298
00:17:13,670 --> 00:17:14,650
The late fines!
299
00:17:14,730 --> 00:17:16,560
How much do I owe now?!
300
00:17:22,580 --> 00:17:23,700
You don't wanna know.
301
00:17:24,570 --> 00:17:26,880
It would've been worth
all the bits in Equestria
302
00:17:26,920 --> 00:17:28,620
if I had made things right with Dusty!
303
00:17:28,710 --> 00:17:30,920
I wish I knew why she won't go back!
304
00:17:31,210 --> 00:17:32,540
Why don't you ask her?
305
00:17:32,600 --> 00:17:34,390
She didn't seem to want to talk.
306
00:17:34,490 --> 00:17:35,770
You surprised her,
307
00:17:35,880 --> 00:17:37,990
and she probably had something else
on her schedule.
308
00:17:38,140 --> 00:17:39,920
That thing is packed.
309
00:17:40,040 --> 00:17:41,230
Come on.
310
00:17:41,280 --> 00:17:42,820
What have you got to lose?
311
00:17:42,900 --> 00:17:44,570
Now that I've messed up this much?
312
00:17:44,630 --> 00:17:45,660
Nothing.
313
00:17:45,870 --> 00:17:48,190
You're right, Spike,
it's worth a try.
314
00:17:48,240 --> 00:17:49,520
Where do you think she went?
315
00:17:49,580 --> 00:17:50,400
Crochet?
316
00:17:50,470 --> 00:17:51,140
Bingo?
317
00:17:52,390 --> 00:17:55,760
A squishy fruit food-fight tournament?!
318
00:17:58,250 --> 00:17:59,400
Hey, everypony!
319
00:17:59,510 --> 00:18:00,670
We come in--
320
00:18:01,240 --> 00:18:02,410
Eh, pieces.
321
00:18:09,100 --> 00:18:09,940
Stop!
322
00:18:10,000 --> 00:18:12,730
We just want to talk
to Dusty Pages for a moment!
323
00:18:12,980 --> 00:18:14,270
Please?
324
00:18:14,350 --> 00:18:17,020
Time out!
325
00:18:19,860 --> 00:18:22,160
Next time, you should rent gear!
326
00:18:22,260 --> 00:18:24,170
We're not actually here for the game.
327
00:18:24,250 --> 00:18:26,310
I was hoping you'd give me another chance
328
00:18:26,350 --> 00:18:28,480
to talk to you about the late library book.
329
00:18:29,510 --> 00:18:32,540
This really means a lot to you,
doesn't it?
330
00:18:33,850 --> 00:18:36,980
I know I ruined your life
by not returning your book on time,
331
00:18:37,020 --> 00:18:39,940
and I will do anything
I can to make it up to you.
332
00:18:40,100 --> 00:18:43,040
Even promise to never take a book out
of a library again,
333
00:18:43,080 --> 00:18:44,810
if that's what it takes.
334
00:18:48,040 --> 00:18:51,320
That is not the reaction we expected.
335
00:18:51,400 --> 00:18:54,660
Twilight, dear,
you've got it all backwards!
336
00:18:54,710 --> 00:18:56,640
I'm not upset with you!
337
00:18:56,880 --> 00:18:58,080
You're not?
338
00:18:58,190 --> 00:18:59,220
No!
339
00:18:59,270 --> 00:19:02,570
If I'm mad at anypony, it's me.
340
00:19:06,990 --> 00:19:10,960
All those years
I spent hiding away in that library,
341
00:19:11,020 --> 00:19:12,780
trying to be perfect...
342
00:19:12,860 --> 00:19:18,040
when your book never came in,
I felt something exhilarating!
343
00:19:18,110 --> 00:19:19,310
What was it?
344
00:19:19,370 --> 00:19:20,350
Freedom.
345
00:19:20,760 --> 00:19:21,830
From books?
346
00:19:22,000 --> 00:19:23,880
From perfection!
347
00:19:24,140 --> 00:19:26,730
I was too stubborn
to know when to call it quits!
348
00:19:26,830 --> 00:19:29,280
It took your mistake to make me realize
349
00:19:29,340 --> 00:19:32,180
that I wasn't living the life I wanted!
350
00:19:32,260 --> 00:19:34,170
You mean, you weren't fired?
351
00:19:34,240 --> 00:19:37,440
You left the library because you wanted to?
352
00:19:37,510 --> 00:19:39,550
Twilight, your late book
353
00:19:39,600 --> 00:19:42,420
was the best thing
that ever happened to me.
354
00:19:42,480 --> 00:19:45,440
Now I'm not afraid
to try things I might fail at!
355
00:19:45,540 --> 00:19:49,500
In fact, sometimes messing up
teaches me more than getting it right!
356
00:19:49,800 --> 00:19:50,760
You're sure you don't want
357
00:19:50,810 --> 00:19:53,460
to return it and get
your perfect record back?
358
00:19:55,370 --> 00:19:58,220
Ah, good, it was a yellow one.
359
00:19:58,300 --> 00:20:00,120
You can still see the words.
360
00:20:00,350 --> 00:20:01,790
But it'll have a stain!
361
00:20:01,870 --> 00:20:04,380
That doesn't change the truth inside it.
362
00:20:04,680 --> 00:20:05,160
Wait.
363
00:20:05,210 --> 00:20:07,580
Did you even read that thing?
364
00:20:07,920 --> 00:20:11,680
Actually, uh, no,
I guess I didn't.
365
00:20:12,990 --> 00:20:14,650
Perfection.
366
00:20:14,730 --> 00:20:16,720
And the next part?
367
00:20:18,430 --> 00:20:20,750
The impossible pursuit.
368
00:20:24,630 --> 00:20:27,280
That might've been useful to look at earlier...
369
00:20:31,450 --> 00:20:35,220
Your total late fees come to...
370
00:20:35,340 --> 00:20:37,620
However much it is, I'll cover it!
371
00:20:37,690 --> 00:20:39,950
Uh, do you have a monthly payment plan?
372
00:20:40,280 --> 00:20:41,860
Twenty eight bits.
373
00:20:42,950 --> 00:20:44,040
That's it?
374
00:20:44,900 --> 00:20:47,830
Most ponies don't know
that it caps at a month,
375
00:20:47,860 --> 00:20:49,990
probably 'cause we don't tell them.
376
00:20:52,810 --> 00:20:55,830
Thank you,
your account is back to normal.
377
00:20:55,920 --> 00:21:00,300
Although we will be taking down
your Best Book Borrower picture...
378
00:21:01,230 --> 00:21:03,290
is that really necessary?
379
00:21:03,360 --> 00:21:04,580
Heh, it just seems so...
380
00:21:04,620 --> 00:21:05,610
permanent, heh.
381
00:21:05,680 --> 00:21:08,160
I mean, I did return the book,
after all.
382
00:21:09,460 --> 00:21:10,300
Okay...
383
00:21:10,650 --> 00:21:12,080
letting the perfection go...
384
00:21:12,620 --> 00:21:14,650
You want me to reshelve this for you?
385
00:21:14,740 --> 00:21:16,730
No, it's an old edition,
386
00:21:16,740 --> 00:21:19,680
we've already replaced it with a new copy.
387
00:21:19,850 --> 00:21:21,830
In that case,
can we keep it?
388
00:21:21,920 --> 00:21:24,560
It might be a good reminder
to have around.
389
00:21:25,240 --> 00:21:26,400
You're sure?
390
00:21:26,440 --> 00:21:28,090
It's got a stain.
391
00:21:28,380 --> 00:21:30,960
That's what makes it perfect.
392
00:21:36,320 --> 00:21:38,280
Subtitles:
MLPSubtitles
393
00:21:38,280 --> 00:21:40,240
http://mlpsubtitles.org/
394
00:21:40,280 --> 00:21:42,280
Transcript:
OmegaBowser
395
00:21:42,320 --> 00:21:44,240
Sync:
OmegaBowser