1 00:00:05,630 --> 00:00:07,684 There you go, Mr. Mousey. 2 00:00:11,008 --> 00:00:13,717 Now you stay off that leg and do everything I told you. 3 00:00:13,718 --> 00:00:16,556 And it will be just like new in no time at all. 4 00:00:17,500 --> 00:00:20,612 Oh, you're welcome. Happy to be able to help. 5 00:00:27,035 --> 00:00:29,259 You... found a watch? 6 00:00:30,682 --> 00:00:33,322 You... wanna be a watch? 7 00:00:36,024 --> 00:00:37,130 You're running! 8 00:00:38,110 --> 00:00:39,337 Running out of time? 9 00:00:39,480 --> 00:00:41,313 No. You're... late? 10 00:00:51,680 --> 00:00:53,977 I'm late for a very important date! 11 00:00:53,978 --> 00:00:56,871 The big brunch for Princess Celestia at Sugarcube Corner. 12 00:01:00,149 --> 00:01:02,607 Oh, the Princess is here in Ponyville for a party... 13 00:01:02,608 --> 00:01:05,536 ...and we all promised we'd be there. But I'm not there! 14 00:01:05,537 --> 00:01:06,866 Oh, do I look all right? 15 00:01:06,867 --> 00:01:07,910 Do I need to bring anything? 16 00:01:07,911 --> 00:01:08,937 Maybe I shouldn't go? 17 00:01:11,321 --> 00:01:13,370 It's starting! I'm missing it! 18 00:01:15,497 --> 00:01:17,084 Oh, thanks, Angel. 19 00:01:20,039 --> 00:01:22,759 I mean, if you hadn't reminded me, I might have not remembered and then... 20 00:01:22,760 --> 00:01:25,569 ...then I wouldn't be there and everypony would be wondering where I was and... 21 00:01:25,684 --> 00:01:27,311 Oh, right. I'm late. 22 00:01:35,845 --> 00:01:38,303 Oh, okay then. See you later. 23 00:02:22,579 --> 00:02:27,104 So... what do I have to do to get to be one of the Princess's royal guards, anyway? 24 00:02:29,005 --> 00:02:30,032 Is the pay good? 25 00:02:31,582 --> 00:02:34,645 Hellooo! Anybody home? 26 00:02:46,737 --> 00:02:48,852 Ooh, you're good. 27 00:02:50,356 --> 00:02:51,718 Too good. I'm bored. 28 00:02:54,972 --> 00:02:55,815 Made it. 29 00:02:57,308 --> 00:02:59,278 -Halt! -Who goes there? 30 00:02:59,960 --> 00:03:02,216 No one. Never mind. I'll go home. 31 00:03:04,063 --> 00:03:07,083 It's all right, sirs. She's on the list. 32 00:03:08,301 --> 00:03:09,515 Thanks, Twilight. 33 00:03:09,516 --> 00:03:11,874 I'm so glad you could make it, Fluttershy. 34 00:03:11,875 --> 00:03:13,739 It wouldn't be the same without you. 35 00:03:21,663 --> 00:03:24,480 How's everypony doing? Good? Good. 36 00:03:25,287 --> 00:03:27,237 Anything else we can get for you, dearies...? 37 00:03:27,238 --> 00:03:30,391 Ooh, I-I mean, esteemed guests. 38 00:03:31,381 --> 00:03:33,789 Everything is fine, Mr. and Mrs. Cake. 39 00:03:34,431 --> 00:03:37,866 Sorry I'm late. I had to finish taking care of a patient first. 40 00:03:37,867 --> 00:03:40,877 Oh, you and your Tender Loving Care of little animals. 41 00:03:40,977 --> 00:03:43,780 I just know Princess Celestia is gonna love that about you. 42 00:03:43,781 --> 00:03:46,813 I mean, I hope she will... I mean, of course she will! 43 00:03:47,213 --> 00:03:51,306 Wow, Twilight. I thought I was the only one who got nervous at social gatherings. 44 00:03:51,307 --> 00:03:55,171 Oh, it's not that. I just want the Princess to approve of my friends. 45 00:03:55,249 --> 00:03:57,115 But she's met us all before. 46 00:03:57,116 --> 00:03:58,653 And read about you in my letters. 47 00:03:58,853 --> 00:04:01,130 But this is the first time she spent any real time with you. 48 00:04:01,131 --> 00:04:03,064 I want everypony to make a good impression. 49 00:04:03,164 --> 00:04:05,953 Well, I'm sure you have nothing to worry about. 50 00:04:05,954 --> 00:04:08,611 Besides, it's just a casual get-together, right? 51 00:04:08,612 --> 00:04:09,838 Don't touch me! 52 00:04:10,067 --> 00:04:13,509 Watch the dress! Careful, you're gonna spill that on me! 53 00:04:14,492 --> 00:04:17,462 Oh, oh, that looks delicious. What is it? 54 00:04:17,463 --> 00:04:20,059 Oh, does it stain?! Keep it away from me! 55 00:04:20,264 --> 00:04:22,628 Or... perhaps not that casual. 56 00:04:24,905 --> 00:04:28,425 Uh... which is the salad and which is the appetizer again? 57 00:04:28,742 --> 00:04:30,468 And which am I supposed to eat first? 58 00:04:37,641 --> 00:04:39,438 Oh, never mind. I'm not hungry. 59 00:04:40,568 --> 00:04:43,733 It's okay, Twilight. So our friends' manners aren't perfect. 60 00:04:43,734 --> 00:04:45,802 I doubt the Princess will even notice. 61 00:04:47,547 --> 00:04:49,440 Cookies, candies and pies! Oh my! 62 00:04:51,413 --> 00:04:54,467 Chocolate Fountainy goodness! 63 00:05:01,127 --> 00:05:02,037 You gonna eat that?! 64 00:05:07,676 --> 00:05:08,634 Hey! 65 00:05:10,353 --> 00:05:12,376 A thousand pardons, Your Majesty. 66 00:05:12,476 --> 00:05:14,472 That's quite all right, thank you. 67 00:05:19,785 --> 00:05:21,243 Empty teacup at 4 o'clock! 68 00:05:21,244 --> 00:05:22,751 Uh, I see it, honey bun! 69 00:05:23,118 --> 00:05:24,873 Oh, um... thank you. 70 00:05:24,984 --> 00:05:27,084 Not at all, Your Highness. 71 00:05:28,249 --> 00:05:29,609 Thank you again. 72 00:05:29,610 --> 00:05:31,404 Oh, but of course, Your Majesty. 73 00:05:37,800 --> 00:05:38,748 Gotcha! 74 00:05:41,511 --> 00:05:43,697 And what about you, dear? Fluttershy, is it? 75 00:05:43,894 --> 00:05:46,221 Me? Oh yes, Your Highness. 76 00:05:46,421 --> 00:05:48,220 I understand from Twilight Sparkle's letters... 77 00:05:48,221 --> 00:05:51,029 ...that you enjoy tending to the needs of woodland creatures. 78 00:05:51,460 --> 00:05:54,369 Yes, I love to take care of animals. 79 00:05:54,370 --> 00:05:59,132 As do I. As princess, I care deeply about all creatures, great and small. 80 00:06:01,503 --> 00:06:05,081 Nothing means more to me than the well-being of all my subjects. 81 00:06:08,214 --> 00:06:10,910 Ah, Philomena, my pet. You're awake. 82 00:06:11,110 --> 00:06:13,221 Do say hello to our gracious hosts. 83 00:06:18,527 --> 00:06:20,309 Oh... my. 84 00:06:20,678 --> 00:06:22,783 She is quite a sight, isn't she? 85 00:06:23,017 --> 00:06:27,667 I... I... I've never seen anything like it. 86 00:06:33,341 --> 00:06:36,072 Really? Well, if I must... 87 00:06:36,433 --> 00:06:39,880 I'm sorry, everypony. I'm afraid I have to cut the party short. 88 00:06:41,337 --> 00:06:43,314 The mayor has requested an audience with me. 89 00:06:43,315 --> 00:06:47,196 Royal duty calls. Thank you for a wonderful time. 90 00:06:47,296 --> 00:06:49,599 It's been a joy getting to know you all better. 91 00:07:01,388 --> 00:07:04,541 Now I can eat someth'n! I'm starved! 92 00:07:12,107 --> 00:07:15,642 Stay right where you are. All I want is a clear path to the exit. 93 00:07:15,950 --> 00:07:18,494 NOBODY MOVE and my dress won't get hurt! 94 00:07:18,594 --> 00:07:20,343 Stay back! Back, I say! 95 00:07:26,011 --> 00:07:26,985 Well, Spike... 96 00:07:27,431 --> 00:07:29,985 I don't know for sure how things went with the Princess... 97 00:07:29,986 --> 00:07:33,272 ...but at least no big disasters happened. 98 00:07:39,888 --> 00:07:41,683 Oh, you poor little thing. 99 00:07:41,684 --> 00:07:43,946 How did you ever get in such bad condition? 100 00:07:44,601 --> 00:07:47,963 Don't you worry, Philomena. I'll nurse you back to health. 101 00:07:47,964 --> 00:07:52,896 As a favor to the Princess, who's obviously just far too busy to care for you properly. 102 00:07:56,660 --> 00:07:59,456 I'm sure the Princess will appreciate the help. 103 00:08:04,563 --> 00:08:07,610 Oh my. We'd better get you to bed right away. 104 00:08:09,869 --> 00:08:10,604 There. 105 00:08:42,373 --> 00:08:46,118 This is far worse than I thought. What you need is some medicine. Stat! 106 00:08:49,700 --> 00:08:53,056 Here you go, Philomena. This will fix you right up. 107 00:08:55,842 --> 00:08:57,942 Doctor Fluttershy expected that. 108 00:09:05,593 --> 00:09:06,941 Always works. 109 00:09:10,105 --> 00:09:12,083 Uh... Almost always. 110 00:09:18,101 --> 00:09:21,605 There's nothing like home-made soup to cure what ails you. 111 00:09:24,131 --> 00:09:27,431 Come on now. You're not gonna get better if you don't cooperate. 112 00:09:28,143 --> 00:09:30,953 Mmm... See? It's delicious. 113 00:09:30,954 --> 00:09:32,680 Good and good for you. 114 00:09:34,920 --> 00:09:36,698 Here come the choo-choo train. 115 00:09:36,824 --> 00:09:38,864 Chugga-chugga, chugga-chugga, whoo-whoo! 116 00:09:48,235 --> 00:09:49,958 Oh dear. 117 00:09:49,959 --> 00:09:52,497 Don't worry, Philomena. I know what'll make you feel better. 118 00:09:52,498 --> 00:09:54,853 Wait right here. I have just the thing. 119 00:09:58,128 --> 00:10:02,420 Look, Philomena. I brought a fellow feathered friend by to cheer you up. 120 00:10:02,421 --> 00:10:07,144 Hummingway here was sick once too, but he let me help him and got better in no time. 121 00:10:07,145 --> 00:10:08,547 Didn't you, boy? 122 00:10:10,299 --> 00:10:13,113 Say hello to your new friend Philomena. 123 00:10:16,029 --> 00:10:18,884 Aw, look. I think he likes you. 124 00:10:25,283 --> 00:10:27,042 Your turn now, Philomena. 125 00:10:28,043 --> 00:10:30,010 Go ahead. You can do it. 126 00:10:36,531 --> 00:10:38,496 Um... good try? 127 00:10:39,906 --> 00:10:42,119 I know what'll clear up that tickle in your throat. 128 00:10:42,120 --> 00:10:43,684 A humidifier. 129 00:10:49,494 --> 00:10:50,733 Refreshing. 130 00:10:50,911 --> 00:10:53,744 How's that feeling now for you, Philomena? Better? 131 00:11:02,485 --> 00:11:03,690 Oh... 132 00:11:06,236 --> 00:11:07,154 That's okay. 133 00:11:07,155 --> 00:11:09,524 I know lots of other ways to take care of you. 134 00:11:09,525 --> 00:11:11,591 Don't worry. You're gonna get better. 135 00:11:11,592 --> 00:11:12,726 How about... 136 00:11:15,213 --> 00:11:16,485 Aromatherapy? 137 00:11:25,571 --> 00:11:26,691 Warm bath? 138 00:11:33,458 --> 00:11:34,517 Ointment? 139 00:11:40,738 --> 00:11:41,385 Scalpel. 140 00:11:43,119 --> 00:11:43,961 Surgical tape. 141 00:11:46,372 --> 00:11:47,339 Feathers. 142 00:11:55,483 --> 00:11:57,046 Oh, Philomena. 143 00:11:57,047 --> 00:11:59,377 I thought it would be easy to nurse you back to health. 144 00:11:59,378 --> 00:12:01,732 I've tried everything I know. 145 00:12:01,733 --> 00:12:04,849 And look at you. You're worse than ever. 146 00:12:09,021 --> 00:12:09,902 Hi, Fluttershy! 147 00:12:09,903 --> 00:12:12,710 I just wanted to drop by and say thank you so very much... 148 00:12:12,711 --> 00:12:15,154 ...for making such a good impression on the Princess today... 149 00:12:17,186 --> 00:12:19,587 What is Celestia's pet doing here?! 150 00:12:19,588 --> 00:12:23,190 I couldn't leave the poor thing there. She needed my help. 151 00:12:23,191 --> 00:12:24,808 Oh no. NonononononoNO! 152 00:12:24,809 --> 00:12:26,216 This is bad. 153 00:12:26,616 --> 00:12:29,138 How could I just walk away and not do anything? 154 00:12:29,139 --> 00:12:31,296 But... but... she doesn't belong to you! 155 00:12:31,297 --> 00:12:32,858 I had to do something. 156 00:12:32,859 --> 00:12:36,024 Without telling anypony?! Without asking permission?! 157 00:12:36,025 --> 00:12:36,720 But... 158 00:12:37,473 --> 00:12:39,698 I know you had good intentions... 159 00:12:39,699 --> 00:12:42,053 ...but you have got to return Princess's pet! 160 00:12:42,054 --> 00:12:43,174 But... 161 00:12:49,709 --> 00:12:51,112 You're right. 162 00:12:51,322 --> 00:12:52,637 Okay, let's... 163 00:12:53,991 --> 00:12:54,820 ...go. 164 00:12:58,331 --> 00:13:01,979 If we hurry, we can put her back before anypony even realizes she's missing. 165 00:13:09,916 --> 00:13:12,038 We were told we could find Twilight Sparkle here. 166 00:13:12,039 --> 00:13:13,408 We regret to inform you, miss... 167 00:13:13,608 --> 00:13:15,281 ...that the royal pet has gone missing. 168 00:13:15,282 --> 00:13:18,486 Really? You don't say! 169 00:13:36,573 --> 00:13:38,712 It's that dry night air. 170 00:13:38,713 --> 00:13:40,165 But it's daytime. 171 00:13:40,461 --> 00:13:43,266 Well, day air's even drier. 172 00:13:43,964 --> 00:13:48,250 You guards better be on your way if you're gonna find the Princess's missing pet. 173 00:13:48,650 --> 00:13:49,613 Philomena, was it? 174 00:13:49,614 --> 00:13:51,744 Thank you ever so much for keeping me in the loop. 175 00:13:51,759 --> 00:13:52,859 BYE! 176 00:13:59,147 --> 00:13:59,973 What are you doing?! 177 00:14:00,196 --> 00:14:02,194 Going to return Philomena, remember? 178 00:14:02,195 --> 00:14:03,667 We can't now! 179 00:14:03,668 --> 00:14:04,533 Why not? 180 00:14:04,633 --> 00:14:09,762 You have no idea what the Princess is gonna do if she finds you're the one who took her pet, do you?! 181 00:14:09,842 --> 00:14:10,958 Do you? 182 00:14:10,962 --> 00:14:13,318 Well... no. 183 00:14:13,518 --> 00:14:15,690 But it can't be anything good. 184 00:14:15,691 --> 00:14:18,404 She might banish you from Equestria. 185 00:14:18,405 --> 00:14:20,172 Or throw you in a dungeon. 186 00:14:21,836 --> 00:14:25,869 Or banish you and then throw you in a dungeon in the place that she banishes you to. 187 00:14:26,247 --> 00:14:29,143 You really think the Princess would do that? 188 00:14:29,658 --> 00:14:32,354 Okay. Granted that probably won't happen... 189 00:14:32,558 --> 00:14:34,443 ...but do you wanna take any chances? 190 00:14:34,565 --> 00:14:38,546 All that really matters to me is that poor little Philomena here gets well. 191 00:14:40,452 --> 00:14:42,147 That's very noble of you. 192 00:14:42,148 --> 00:14:43,887 I'll write to you when you're banished. 193 00:14:43,888 --> 00:14:46,862 Unless I'm banished too somewhere there's no post office. 194 00:14:46,945 --> 00:14:48,855 Then you'll have to write to me. Deal? 195 00:14:49,191 --> 00:14:52,419 Please, Twilight. You just have to help me get Philomena healthy... 196 00:14:52,420 --> 00:14:54,303 ...and then we can return her to the Princess. 197 00:14:54,615 --> 00:14:56,508 And everything will be fine. 198 00:14:57,226 --> 00:14:59,449 Did you give her any kind of medicine? 199 00:14:59,450 --> 00:15:01,631 I tried to, but she wouldn't take it. 200 00:15:02,648 --> 00:15:04,609 Then you have to MAKE her take it. 201 00:15:04,610 --> 00:15:06,941 You can't be such a pushover, Fluttershy! 202 00:15:06,942 --> 00:15:09,106 You need to show this patient who's the boss. 203 00:15:09,107 --> 00:15:11,360 Make her straighten up and fly right! 204 00:15:11,578 --> 00:15:13,085 She can't fly. 205 00:15:13,458 --> 00:15:14,812 No excuses! 206 00:15:18,099 --> 00:15:20,033 Done. Okay, what else? 207 00:15:20,100 --> 00:15:23,037 Uh... well, she keeps pulling her feathers off. 208 00:15:23,038 --> 00:15:25,997 The ones that haven't fallen out yet from all her coughing, I mean. 209 00:15:27,850 --> 00:15:28,786 There you go. 210 00:15:32,007 --> 00:15:33,665 I don't think she likes it. 211 00:15:33,666 --> 00:15:34,853 Tough love, baby. 212 00:15:34,854 --> 00:15:36,714 You want her to get well, don't you? 213 00:15:36,914 --> 00:15:38,734 -Of course, but... -NEXT! 214 00:15:38,818 --> 00:15:41,412 Well, she desperately needs some bed rest... 215 00:15:41,413 --> 00:15:43,496 ...but I can't get her to stay put. 216 00:15:46,537 --> 00:15:47,813 One step ahead of you. 217 00:15:49,560 --> 00:15:52,410 It's for your own good, Philomena, I promise. 218 00:15:52,511 --> 00:15:55,514 Please, just relax and try to get some sleep. 219 00:15:55,552 --> 00:15:58,483 What's this soup over here? Smells delicious. 220 00:15:58,828 --> 00:16:02,099 I made it for Philomena. But she wouldn't eat it. 221 00:16:02,100 --> 00:16:04,155 Oh, she'll eat it, all right. 222 00:16:09,266 --> 00:16:10,846 Hey! Where are you going? 223 00:16:11,096 --> 00:16:13,077 No! Philomena! Come back! 224 00:17:11,329 --> 00:17:13,414 What are you two doing? Are you having a race? 225 00:17:13,415 --> 00:17:15,155 Oh, can I play? 123GO! 226 00:17:23,211 --> 00:17:24,973 -Excuse me! -Hi! 227 00:17:25,676 --> 00:17:26,576 Beg your pardon! 228 00:17:26,677 --> 00:17:27,714 Put me down! 229 00:17:28,470 --> 00:17:29,664 What in tarnation?! 230 00:17:29,665 --> 00:17:32,339 -Sorry, but we've gotta find... -The Princess's pet bird! 231 00:17:34,243 --> 00:17:36,234 Philomena! Come down from there! 232 00:17:36,235 --> 00:17:37,502 You'll hurt yourself! 233 00:17:49,794 --> 00:17:50,752 I'll catch you! 234 00:18:07,174 --> 00:18:09,067 What is going on here? 235 00:18:11,618 --> 00:18:12,478 Twilight. 236 00:18:12,902 --> 00:18:14,965 Yes, Your Majesty? 237 00:18:15,614 --> 00:18:17,529 There's been a terrible accident. 238 00:18:18,428 --> 00:18:20,224 It's all my fault. 239 00:18:20,225 --> 00:18:23,003 No, Princess. Fluttershy didn't know any better. 240 00:18:23,004 --> 00:18:24,439 It was my fault. 241 00:18:24,550 --> 00:18:27,315 -I'm the one who did it. -But you were only trying to help. 242 00:18:27,397 --> 00:18:28,790 Some help I was. 243 00:18:28,880 --> 00:18:31,893 Will ya let me do this? She'll go easier on me. 244 00:18:32,088 --> 00:18:33,590 But it's my fault! 245 00:18:33,591 --> 00:18:34,890 No, it's my fault! 246 00:18:34,891 --> 00:18:36,307 No! It's my fault! 247 00:18:36,712 --> 00:18:38,424 Wait. What are we talking about? 248 00:18:39,616 --> 00:18:41,581 Thanks for trying to protect me, Twilight, but... 249 00:18:41,582 --> 00:18:44,542 Princess Celestia, I'm the one who took your pet bird. 250 00:18:44,642 --> 00:18:47,158 I really was only trying to help the poor little thing. 251 00:18:47,159 --> 00:18:49,813 Then I was gonna bring it back to you, honest. 252 00:18:52,359 --> 00:18:56,469 So, if you wanna banish me and then throw me in a dungeon in the place that you banish me to... 253 00:18:56,991 --> 00:18:58,406 ...then that's what I deserve. 254 00:19:04,223 --> 00:19:06,961 Oh, stop fooling around, Philomena. 255 00:19:06,962 --> 00:19:08,667 You're scaring everypony. 256 00:19:20,546 --> 00:19:22,001 I don't understand! 257 00:19:23,663 --> 00:19:26,504 What is that thing? What happened to Philomena? 258 00:19:26,879 --> 00:19:28,305 This is Philomena. 259 00:19:28,389 --> 00:19:30,197 She's quite a sight, as I said. 260 00:19:30,198 --> 00:19:32,514 But nothing unusual for a phoenix. 261 00:19:32,515 --> 00:19:33,873 Isn't that right, Philomena? 262 00:19:36,153 --> 00:19:38,069 A... A phoenix? 263 00:19:38,070 --> 00:19:41,102 A phoenix is a majestic and magical bird. 264 00:19:41,103 --> 00:19:43,681 While it appears healthy and happy most of the time... 265 00:19:44,590 --> 00:19:49,310 ...every so often it must renew itself by shedding all of its feathers and bursting into flame. 266 00:19:50,672 --> 00:19:52,782 Rather melodramatic, if you ask me. 267 00:19:53,534 --> 00:19:56,481 It then rises from the ashes, fresh as a daisy. 268 00:19:56,727 --> 00:19:59,131 All just a normal part of the life cycle of a phoenix. 269 00:19:59,541 --> 00:20:01,813 I'm afraid, mischievous little Philomena here... 270 00:20:01,814 --> 00:20:04,353 ...took the occasion to have a little fun with you, Fluttershy. 271 00:20:04,704 --> 00:20:06,344 Say you're sorry, young lady. 272 00:20:07,800 --> 00:20:10,736 So... aren't you gonna banish me? Or throw me in a dungeon? 273 00:20:10,737 --> 00:20:13,754 Or banish me and then throw me in a dungeon in the place that you banish me to? 274 00:20:14,029 --> 00:20:16,138 Of course not, my little pony. 275 00:20:16,533 --> 00:20:18,878 Where on Earth would you get such an idea? 276 00:20:19,382 --> 00:20:21,936 I guess I have some imagination. 277 00:20:21,937 --> 00:20:25,968 Fluttershy really did do everything she could to try to take care of Philomena for you. 278 00:20:25,994 --> 00:20:29,194 And I do appreciate that your heart was in the right place, child. 279 00:20:29,195 --> 00:20:32,469 But all you had to do was ask me and I could have told you Philomena was a phoenix... 280 00:20:32,470 --> 00:20:34,132 ...and saved you all this trouble. 281 00:20:34,333 --> 00:20:37,233 I know. I shouldn't have jumped to conclusions. 282 00:20:37,434 --> 00:20:40,544 Next time I'll ask before taking matters into my own hooves. 283 00:20:41,173 --> 00:20:43,643 Should I write you a letter about that lesson, Princess? 284 00:20:44,362 --> 00:20:47,908 No, that's quite all right. I think I can remember. 285 00:20:55,857 --> 00:20:57,523 It's beautiful. 286 00:20:57,836 --> 00:20:59,237 Thank you, Philomena. 287 00:20:59,238 --> 00:21:01,115 No hard feelings. 288 00:21:19,893 --> 00:21:20,805 Yes! 289 00:21:29,709 --> 00:21:33,209 Synced by Nathan2000 http://mlp.wikia.com/wiki/User:Nathan2000