[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Collisions: Normal Scroll Position: 280 Active Line: 293 Video Zoom Percent: 0.625 Audio URI: ..\My.Little.Pony.Friendship.Is.Magic.S01E04.Applebuck.Season.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-ETP.mkv Video File: ..\My.Little.Pony.Friendship.Is.Magic.S01E04.Applebuck.Season.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-ETP.mkv YCbCr Matrix: TV.601 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 30897 Last Style Storage: MLPFiM-Darker [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: CommentS,Helvetica LT Std,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H40000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,20,20,20,1 Style: CommentL,Helvetica LT Std,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H40000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,20,20,20,1 Style: Twilight,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00842576,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Spike,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00176C25,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Applejack,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000959AB,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Dash,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A38C1C,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Rarity,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A90031,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Pinkie,Helvetica LT Std,38,&H00F6EAFF,&H000000FF,&H006B09D0,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Fluttershy,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00DA1ADE,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Mayor,Helvetica LT Std,38,&H00E6EDF4,&H000000FF,&H00283845,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Smith,Helvetica LT Std,38,&H00D4FBF8,&H000000FF,&H00137856,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: BigMacintosh,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001314B6,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Cow,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002C3B4B,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: MrsCake,Helvetica LT Std,38,&H00EDE7FA,&H000000FF,&H00CAA712,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: MrCake,Helvetica LT Std,38,&H00E9F3FD,&H000000FF,&H000C9EC3,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Nurse,Helvetica LT Std,38,&H00FEF9FF,&H000000FF,&H008C80B7,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Mule,Helvetica LT Std,38,&H00F0F0F0,&H000000FF,&H00444444,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Rose,Helvetica LT Std,38,&H00D4EAEB,&H000000FF,&H004B3188,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Daisy,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0032B085,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 Style: Lily,Helvetica LT Std,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009B6FCE,&H40000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,25,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.77,0:00:05.28,Applejack,,0,0,0,,Оце так-так! Нічогенька робота для мене. Dialogue: 0,0:00:05.48,0:00:09.36,Applejack,,0,0,0,,Це найбільший врожай яблук, який я коли-небудь бачила. Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:14.15,BigMacintosh,,0,0,0,,Еге. Занадто великий, щоби впоратися самій. Dialogue: 0,0:00:14.38,0:00:17.64,Applejack,,0,0,0,,Облиш, брате! Тобі слід перепочити, доки не одужаєш. Dialogue: 0,0:00:17.64,0:00:20.22,Applejack,,0,0,0,,Ще не було такого саду, з яким би я не впоралась. Dialogue: 0,0:00:20.65,0:00:22.37,Applejack,,0,0,0,,Ой. Вибач. Dialogue: 0,0:00:22.61,0:00:25.16,Applejack,,0,0,0,,Я зроблю добрячий шмат роботи вже до вечора. Dialogue: 0,0:00:25.34,0:00:29.05,BigMacintosh,,0,0,0,,Те, що шмат може виявитись тобі не по зубах — ось за що я турбуюсь. Dialogue: 0,0:00:29.42,0:00:32.91,Applejack,,0,0,0,,Чи не хочеш ти сказати, що ця робота мені не під силу? Dialogue: 0,0:00:33.08,0:00:33.77,BigMacintosh,,0,0,0,,Еге. Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:38.35,Applejack,,0,0,0,,Та якого ж… Я ж твоя сестра Еплджек, забув? Dialogue: 0,0:00:38.35,0:00:41.61,Applejack,,0,0,0,,Найвідданіша поні, на яку завжди можна покластись! Dialogue: 0,0:00:41.76,0:00:48.60,BigMacintosh,,0,0,0,,Але лише одна поні. Одна поні та сотні яблунь просто непорівнювані… Dialogue: 0,0:00:48.73,0:00:51.68,Applejack,,0,0,0,,Залиш свої рівняння при собі, розумнику! Dialogue: 0,0:00:51.84,0:00:55.21,Applejack,,0,0,0,,Сказала, що впораюся зі врожаєм — значить, упораюсь! Dialogue: 0,0:00:55.79,0:01:01.51,Applejack,,0,0,0,,Я зберу всі до останнього яблучка цієї пори Яблунетрусу самотужки! Dialogue: 0,0:01:43.98,0:01:48.52,Applejack,,0,0,0,,Що ж, треба помалу починати. Яблука самі себе не струсять. Dialogue: 0,0:01:50.67,0:01:51.43,Applejack,,0,0,0,,Ей! Dialogue: 0,0:01:51.76,0:01:53.01,Applejack,,0,0,0,,О ні! Dialogue: 0,0:02:01.07,0:02:03.23,Dash,,0,0,0,,СТАДО БІЖИТЬ! Dialogue: 0,0:02:03.41,0:02:06.38,CommentL,,0,0,0,,{\i0}Сезон Яблунетрусу\N{\fs24}Автор сценарію: Емі К. Роджерс Dialogue: 0,0:02:15.15,0:02:21.05,Pinkie,,0,0,0,,Ге-е-ей!.. У-у ме-е-ене чу-у-де-ерна-ацький го-о-олос! Dialogue: 0,0:02:21.55,0:02:24.34,Twilight,,0,0,0,,Пінкі Пай! Ти з глузду з’їхала? Тікай! Dialogue: 0,0:02:24.91,0:02:28.34,Mayor,,0,0,0,,Заспокойтеся, поні! Не треба панікувати! Dialogue: 0,0:02:28.41,0:02:30.68,Rarity,,0,0,0,,Але пані Мер! Що ж нам робити? Dialogue: 0,0:02:30.87,0:02:31.85,Dash,,0,0,0,,Дивись! Dialogue: 0,0:02:34.37,0:02:35.80,Applejack,,0,0,0,,Ї-їга! Dialogue: 0,0:02:38.84,0:02:40.24,Applejack,,0,0,0,,Заходь збоку, Вайноно! Dialogue: 0,0:02:42.44,0:02:43.59,Applejack,,0,0,0,,Притискай їх, подруго! Dialogue: 0,0:02:46.91,0:02:49.07,Pinkie,,0,0,0,,Це найкраще родео, яке я коли-небудь бачила! Dialogue: 0,0:02:54.65,0:02:56.86,Applejack,,0,0,0,,Давай, маленька! Щільніш! Dialogue: 0,0:02:58.47,0:03:00.15,Applejack,,0,0,0,,Вайноно! Завертай! Dialogue: 0,0:03:04.62,0:03:05.58,Applejack,,0,0,0,,Ось так! Dialogue: 0,0:03:13.56,0:03:14.60,Applejack,,0,0,0,,Молодчина! Dialogue: 0,0:03:28.71,0:03:30.94,Applejack,,0,0,0,,Так, у чому була справа? Dialogue: 0,0:03:34.35,0:03:37.10,Cow,,0,0,0,,О лишенько. Прошу вибачення, Еплджек. Dialogue: 0,0:03:37.10,0:03:41.73,Cow,,0,0,0,,Просто Му-уріелла побачила якусь бридку зміюку. Dialogue: 0,0:03:43.61,0:03:46.04,Cow,,0,0,0,,Ну і ми не на жарт перелякались, розумієш же? Dialogue: 0,0:03:46.04,0:03:51.74,Applejack,,0,0,0,,Повністю вас розумію. Просто наступного разу\Nпостарайтесь бігти далі від Понівіля. Dialogue: 0,0:03:51.74,0:03:55.98,Cow,,0,0,0,,Це вже точно, Еплджек. Бувай, Вайноно! Dialogue: 0,0:04:04.08,0:04:05.74,Pinkie,,0,0,0,,Ну ти й показала, ковпоні! Dialogue: 0,0:04:05.82,0:04:08.11,Mayor,,0,0,0,,Еплджек впоралась просто… просто… Dialogue: 0,0:04:08.17,0:04:09.72,Pinkie,,0,0,0,,{\i1}Епл{\i0}-искуче! Dialogue: 0,0:04:10.73,0:04:15.74,Mayor,,0,0,0,,Саме так! І нам слід якось віддячити Еплджек\Nза власноніж врятоване містечко. Dialogue: 0,0:04:15.90,0:04:16.96,Pinkie,,0,0,0,,Я знаю! Dialogue: 0,0:04:17.66,0:04:19.37,Pinkie,,0,0,0,,Святкування! Dialogue: 0,0:04:22.09,0:04:24.53,Twilight,,0,0,0,,– Ну що, готово?\N{\3c&HA90031&}– Останній штрих. Dialogue: 0,0:04:30.41,0:04:31.41,Rarity,,0,0,0,,Тепер готово. Dialogue: 0,0:04:32.67,0:04:35.86,Twilight,,0,0,0,,– Еплджек теж готова?\N{\3c&HA38C1C&}– Чесно кажучи, я її вже тиждень як не бачила. Dialogue: 0,0:04:35.86,0:04:37.24,Pinkie,,0,0,0,,Відтоді, як корови пішли. Dialogue: 0,0:04:37.29,0:04:41.30,Dash,,0,0,0,,Але вона точно буде. Еплджек ніколи не запізнюється. Dialogue: 0,0:04:51.61,0:04:55.39,Twilight,,0,0,0,,Вітаю всіх присутніх! Ми зібрались, щоб висловити подяку… Dialogue: 0,0:04:55.39,0:05:00.14,Twilight,,0,0,0,,…поні, яка ніколи не відмовить в допомозі —\Nбудь то дрібничка чи щось складне. Dialogue: 0,0:05:00.84,0:05:02.64,Twilight,,0,0,0,,Поні, чий внесок у… Dialogue: 0,0:05:02.64,0:05:05.50,Dash,,0,0,0,,А ви бачили, як спритно й невимушено у неї все вийшло? Dialogue: 0,0:05:05.54,0:05:07.20,Dash,,0,0,0,,Справжня спортсменка! Dialogue: 0,0:05:07.37,0:05:09.91,Dash,,0,0,0,,Цього тижня вона пособлятиме мені з новим повітряним трюком! Dialogue: 0,0:05:10.01,0:05:12.63,Dash,,0,0,0,,І я впевнена, це буде {\i1}так класно!{\i0} Dialogue: 0,0:05:12.69,0:05:13.88,Twilight,,0,0,0,,Не сумніваюсь. Dialogue: 0,0:05:14.25,0:05:14.61,Twilight,,0,0,0,,І… Dialogue: 0,0:05:14.61,0:05:18.12,Pinkie,,0,0,0,,Цього тижня мені вперше доручать справи у Цукровому Куточку! Dialogue: 0,0:05:18.33,0:05:20.39,Twilight,,0,0,0,,Ну а до чого тут Еплджек? Dialogue: 0,0:05:21.71,0:05:25.73,Pinkie,,0,0,0,,О! Еплджек, одна з найталановитіших пекарів, мені в цьому допомогатиме! Dialogue: 0,0:05:25.95,0:05:30.04,Pinkie,,0,0,0,,У Еплджек все виходить чудово. Тож безкоштовна дегустація для всіх! Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:35.58,Twilight,,0,0,0,,Так-так, це чудово. Тепер могла би я сказати хоч слово, щоб мене ніхто не переби… Dialogue: 0,0:05:35.58,0:05:37.24,Fluttershy,,0,0,0,,– Твайлайт…\N{\3c&H842576&}– …вав. Dialogue: 0,0:05:37.45,0:05:41.47,Fluttershy,,0,0,0,,Твайлайт. Я дуже вибачаюсь, та я просто хотіла сказати, що Еплджек… Dialogue: 0,0:05:41.47,0:05:44.44,Fluttershy,,0,0,0,,…допомогатиме й мені цього тижня із переписом кролячого населення,.. Dialogue: 0,0:05:44.44,0:05:47.82,Fluttershy,,0,0,0,,…під час якого нам треба порахувати усіх кроленят, що народились цього сезону. Dialogue: 0,0:05:47.82,0:05:51.23,Fluttershy,,0,0,0,,Вона допоможе зібрати їх всіх докупи завдяки своєму хисту. Dialogue: 0,0:05:52.43,0:05:55.18,Twilight,,0,0,0,,Це все? Ще хтось хоче? Dialogue: 0,0:05:56.49,0:05:57.51,Twilight,,0,0,0,,Ніхто? Dialogue: 0,0:05:58.91,0:06:01.44,Twilight,,0,0,0,,Добре, отже, як я вже намагалась сказати… Dialogue: 0,0:06:03.72,0:06:05.66,Twilight,,0,0,0,,Гррр… До біса! Dialogue: 0,0:06:07.78,0:06:09.87,Mayor,,0,0,0,,Отже, без зайвих зволікань,.. Dialogue: 0,0:06:09.87,0:06:14.75,Mayor,,0,0,0,,…я маю за честь нагородити відзнакою «Кращий поні Понівіля» нашу шановану почесну гостю — Dialogue: 0,0:06:14.75,0:06:19.27,Mayor,,0,0,0,,…поні, що слугує взірцем надійсності, відповідальності та чесності,.. Dialogue: 0,0:06:19.27,0:06:23.81,Mayor,,0,0,0,,…вправного друга й опору для всього Понівіля: Еплджек! Dialogue: 0,0:06:26.76,0:06:29.16,Spike,,0,0,0,,…Так тримати, Еплджек! Це було круто! Тобто… Dialogue: 0,0:06:37.38,0:06:38.78,Spike,,0,0,0,,Ніяково. Dialogue: 0,0:06:39.10,0:06:41.37,Applejack,,0,0,0,,Я тут! я тут!.. Dialogue: 0,0:06:44.68,0:06:47.00,Applejack,,0,0,0,,Прошу пробачення за запізнення. Ох… Я тільки… Dialogue: 0,0:06:47.66,0:06:49.04,Applejack,,0,0,0,,Я наступила Вам на хвіст?.. Dialogue: 0,0:06:50.66,0:06:55.35,Applejack,,0,0,0,,Пані Мер, велике спасибі Вам за цю… штуку з нагородою. Dialogue: 0,0:06:57.45,0:06:59.68,Applejack,,0,0,0,,Вона така яскрава і блискуча. Dialogue: 0,0:07:01.69,0:07:03.76,Applejack,,0,0,0,,Я в ній кумедно виглядаю. Dialogue: 0,0:07:10.78,0:07:16.10,Twilight,,0,0,0,,Га-аразд. Ну, дякуємо тобі, Еплджек, за те, що врятувала нас від того страшного набігу. Dialogue: 0,0:07:16.27,0:07:18.78,Twilight,,0,0,0,,І за те, що завжди всім допомагаєш. Dialogue: 0,0:07:19.97,0:07:24.76,Applejack,,0,0,0,,Так. Я залюбки допоможу коникам… і все таке… Dialogue: 0,0:07:28.89,0:07:30.53,Applejack,,0,0,0,,Так. Дякую! Dialogue: 0,0:07:42.54,0:07:44.83,Twilight,,0,0,0,,Мені здалося, чи Еплджек трішки… Dialogue: 0,0:07:44.92,0:07:47.25,Dash,,0,0,0,,– Стомлена?\N{\3c&HDA1ADE&}– Незібрана?\N{\3c&HA90031&}– Неохайна? Dialogue: 0,0:07:47.93,0:07:50.18,Rarity,,0,0,0,,А що, ви її гриву бачили? Dialogue: 0,0:07:50.27,0:07:52.09,Pinkie,,0,0,0,,Мені вона здалась цілком нормальною! Dialogue: 0,0:08:13.24,0:08:15.51,Twilight,,0,0,0,,Що ця поні узагалі коїть? Dialogue: 0,0:08:16.33,0:08:17.34,Applejack,,0,0,0,,Ой… Dialogue: 0,0:08:17.74,0:08:18.73,Twilight,,0,0,0,,Гей, Еплджек! Dialogue: 0,0:08:21.15,0:08:22.24,Twilight,,0,0,0,,Еплджек! Dialogue: 0,0:08:23.93,0:08:24.60,Twilight,,0,0,0,,Еплджек! Dialogue: 0,0:08:30.49,0:08:31.70,Twilight,,0,0,0,,ЕПЛДЖЕК! Dialogue: 0,0:08:33.28,0:08:36.01,Applejack,,0,0,0,,– Як ся маєш, Твайлайт?\N{\3c&H842576&}– Що це все таке? Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:37.98,Applejack,,0,0,0,,Це пора Яблунетрусу. Dialogue: 0,0:08:41.69,0:08:43.11,Twilight,,0,0,0,,Пора яблуне-чого? Dialogue: 0,0:08:44.33,0:08:47.28,Applejack,,0,0,0,,Так у нас в родині звуть сезон збирання врожаю. Dialogue: 0,0:08:47.42,0:08:50.44,Applejack,,0,0,0,,Ми струшуємо усі яблука з дерев, щоби потім продати. Dialogue: 0,0:08:50.52,0:08:52.82,Twilight,,0,0,0,,Але чого ти робиш це одна? Dialogue: 0,0:08:52.82,0:08:54.77,Applejack,,0,0,0,,Бо Кремезний Мак одужує від травми. Dialogue: 0,0:08:55.31,0:08:59.57,Twilight,,0,0,0,,Ну а усі ті родичі, яких я бачила тоді, коли лише приїхала? Вони не можуть допомогти? Dialogue: 0,0:08:59.93,0:09:02.38,Applejack,,0,0,0,,Вони приїжджали сюди лише на родинну зустріч. Dialogue: 0,0:09:02.54,0:09:06.70,Applejack,,0,0,0,,Насправді, вони живуть в різних куточках Еквестрії,\Nі у них є свої сади. Dialogue: 0,0:09:06.98,0:09:08.85,Applejack,,0,0,0,,Тож… Я повністю сама. Dialogue: 0,0:09:09.87,0:09:12.99,Applejack,,0,0,0,,…що значить, мені дійсно треба працювати далі. Dialogue: 0,0:09:15.24,0:09:19.14,Applejack,,0,0,0,,Кхм… розумієш натяк? Працювати далі? Dialogue: 0,0:09:19.14,0:09:20.26,Twilight,,0,0,0,,Добре. Dialogue: 0,0:09:20.88,0:09:24.53,Applejack,,0,0,0,,– Можеш відійти з дороги, Твайлайт?\N{\3c&H842576&}– Щойно відійшла. Dialogue: 0,0:09:25.20,0:09:27.24,Twilight,,0,0,0,,Еплджек. Ти кепсько виглядаєш. Dialogue: 0,0:09:29.20,0:09:32.34,Applejack,,0,0,0,,Не турбуйтеся ви, троє, у мене все прекрасно. Dialogue: 0,0:09:35.44,0:09:37.34,Twilight,,0,0,0,,Може, тобі потрібна допомога? Dialogue: 0,0:09:37.45,0:09:40.77,Applejack,,0,0,0,,Допомога? Ні-за-що. Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:43.05,Twilight,,0,0,0,,Але ж ти ніяк не впораєшся із цим самотужки. Dialogue: 0,0:09:43.16,0:09:46.39,Applejack,,0,0,0,,– Це що, виклик?\N{\3c&H842576&}– Емм… ні?.. Dialogue: 0,0:09:46.52,0:09:50.17,Applejack,,0,0,0,,Я доведу тобі, що я здатна з цим впоратись! Dialogue: 0,0:09:50.23,0:09:54.02,Applejack,,0,0,0,,Тепер, якщо така твоя ласка,\Nна мене чекає робота. Dialogue: 0,0:09:58.93,0:10:00.14,Dash,,0,0,0,,З’явилася! Dialogue: 0,0:10:01.53,0:10:03.14,Applejack,,0,0,0,,Я дуже вибачаюсь, Рейнбоу. Dialogue: 0,0:10:03.32,0:10:07.29,Applejack,,0,0,0,,Я трусила яблука, і, здається, я…\NЗаплющила очі на хвильку, і… Dialogue: 0,0:10:07.38,0:10:11.38,Applejack,,0,0,0,,…коли отямилась, вже спізнювалась.\NТо що там у тебе за новий трюк? Dialogue: 0,0:10:11.40,0:10:14.24,Dash,,0,0,0,,– Бачиш ту штукенцію?\N{\3c&H0959AB&}– Е… так?.. Dialogue: 0,0:10:14.29,0:10:18.99,Dash,,0,0,0,,Коротше. Я стану на один край,\Nпотім ти зістрибнеш з платформи на інший,.. Dialogue: 0,0:10:18.99,0:10:22.38,Dash,,0,0,0,,…і я злечу в повітря швидше, ніж могла би сама. Dialogue: 0,0:10:22.70,0:10:29.16,Dash,,0,0,0,,А вже в польоті я виконаю кілька приголомшливих трюків та віражів,\Nякі гарантовано справлять враження на Блискогромів. Dialogue: 0,0:10:29.45,0:10:31.36,Applejack,,0,0,0,,А це хіба безпечно? Dialogue: 0,0:10:32.05,0:10:34.19,Dash,,0,0,0,,Ні, якщо ти не вмієш літати! Dialogue: 0,0:10:34.29,0:10:35.67,Applejack,,0,0,0,,Ну, гаразд тоді. Dialogue: 0,0:10:43.47,0:10:44.81,Applejack,,0,0,0,,Ох-ох… Dialogue: 0,0:10:45.07,0:10:48.34,Dash,,0,0,0,,Готова? Раз, два, три! Dialogue: 0,0:10:50.13,0:10:55.59,Dash,,0,0,0,,Емм… Можливо, я недостатньо чітко висловилась.\NЗістрибнути {\i1}на{\i0} інший край. Dialogue: 0,0:10:57.14,0:10:58.26,Applejack,,0,0,0,,Зрозуміла. Dialogue: 0,0:11:02.12,0:11:04.32,Dash,,0,0,0,,Еплджек, що, до біса, коїться? Dialogue: 0,0:11:04.54,0:11:07.47,Dash,,0,0,0,,Тобто, я гадала, я працюю з найкращим атлетом Понівіля! Dialogue: 0,0:11:08.21,0:11:09.59,Applejack,,0,0,0,,Так і є. Dialogue: 0,0:11:09.99,0:11:13.67,Applejack,,0,0,0,,Все в порядку. Чесно.\NО, в мене ідея! Dialogue: 0,0:11:13.84,0:11:14.96,Applejack,,0,0,0,,Ось, дивись. Dialogue: 0,0:11:18.21,0:11:19.23,Applejack,,0,0,0,,Та-да! Dialogue: 0,0:11:20.31,0:11:21.83,Applejack,,0,0,0,,Ох… Може, і ні. Dialogue: 0,0:11:22.15,0:11:25.36,Applejack,,0,0,0,,Добре, іще одна спроба.\NЦього разу точно вийде. Dialogue: 0,0:11:33.50,0:11:34.69,Applejack,,0,0,0,,Увага! Dialogue: 0,0:11:37.35,0:11:41.50,Dash,,0,0,0,,Стій! Еплдже-ее… Dialogue: 0,0:11:42.23,0:11:43.88,Applejack,,0,0,0,,На здоров’я! Dialogue: 0,0:11:49.89,0:11:51.19,Twilight,,0,0,0,,Чим можу допомогти? Dialogue: 0,0:11:51.73,0:11:55.69,Dash,,0,0,0,,Гадаю, твоя допомога знадобилась би декому іншому. Dialogue: 0,0:11:55.96,0:11:58.07,Twilight,,0,0,0,,– Еплджек?\N{\3c&HA38C1C&}– Угу. Dialogue: 0,0:12:07.02,0:12:08.85,Twilight,,0,0,0,,Еплджек, можемо поговорити? Dialogue: 0,0:12:11.53,0:12:13.30,Twilight,,0,0,0,,Еплджек, можемо поговорити? Dialogue: 0,0:12:14.30,0:12:17.71,Applejack,,0,0,0,,Може мавпа говорити? Це навряд чи! Dialogue: 0,0:12:17.77,0:12:19.42,Twilight,,0,0,0,,Ні. Чи можемо поговорити? Dialogue: 0,0:12:19.69,0:12:22.64,Applejack,,0,0,0,,Чи може щось зварити? А чого тобі хочеться? Dialogue: 0,0:12:22.78,0:12:25.24,Twilight,,0,0,0,,Ні! Я хочу поговорити з тобою! Dialogue: 0,0:12:25.24,0:12:29.43,Applejack,,0,0,0,,Ти хочеш побродити по полю?\NНу так а що тобі заважає? Dialogue: 0,0:12:29.48,0:12:31.31,Twilight,,0,0,0,,Я ХОЧУ ПОГОВОРИТИ З ТОБОЮ! Dialogue: 0,0:12:31.35,0:12:35.82,Applejack,,0,0,0,,А! Ну так чого так зразу не сказала?\NПро що поговоримо? Dialogue: 0,0:12:35.92,0:12:38.43,Twilight,,0,0,0,,Рейнбоу Деш залітала до мене сьогодні! Dialogue: 0,0:12:38.50,0:12:40.81,Applejack,,0,0,0,,Дуже привітно з її боку! Dialogue: 0,0:12:40.86,0:12:43.50,Twilight,,0,0,0,,Так, за винятком того, що вона врізалась у мій балкон… Dialogue: 0,0:12:43.50,0:12:45.45,Twilight,,0,0,0,,…після того, як ти запустила її у повітря! Dialogue: 0,0:12:45.67,0:12:49.94,Applejack,,0,0,0,,А, так… Вранці я була якась сама не своя. Dialogue: 0,0:12:49.95,0:12:52.90,Twilight,,0,0,0,,Це тому, що ти перевтомлюєшся і тобі необхідна поміч! Dialogue: 0,0:12:53.02,0:12:54.33,Applejack,,0,0,0,,Що? Овоч? Dialogue: 0,0:12:54.46,0:12:57.17,Applejack,,0,0,0,,Який овоч, ти про що? Я яблука збираю! Dialogue: 0,0:12:57.22,0:12:59.41,Twilight,,0,0,0,,ПОМІЧ! ТОБІ ТРЕБА ПОМІЧ!!! Dialogue: 0,0:12:59.48,0:13:05.95,Applejack,,0,0,0,,Забудь за це, Твайлайт. Я доведу тобі… усім…\Nщо я прекрасно впораюсь сама! Dialogue: 0,0:13:06.50,0:13:07.17,Applejack,,0,0,0,,Ай! Dialogue: 0,0:13:08.20,0:13:12.24,Applejack,,0,0,0,,Тепер, якщо дозволиш, мені треба допомогти Пінкі. Dialogue: 0,0:13:15.78,0:13:20.58,MrsCake,,0,0,0,,Пінкі Пай, ти впевнена, що впораєшся із випічкою мафінів і поздужаєш день за прилавком? Dialogue: 0,0:13:20.72,0:13:22.69,Pinkie,,0,0,0,,Впевненісінька, пані Кейк! Dialogue: 0,0:13:22.99,0:13:27.34,Pinkie,,0,0,0,,До того ж, мені допомогатиме наша шановна Краща Поні.\NВона знається на випічці краще за всіх! Dialogue: 0,0:13:27.34,0:13:29.59,Pinkie,,0,0,0,,Правда, Еплджек? Dialogue: 0,0:13:31.22,0:13:33.77,MrCake,,0,0,0,,Що, ти не знаєшся на випічці краще за всіх? Dialogue: 0,0:13:33.92,0:13:35.41,Applejack,,0,0,0,,Що? Та ні! Dialogue: 0,0:13:35.81,0:13:41.33,Applejack,,0,0,0,,Тобто… Не турбуйтесь. Я запросто можу випекти будь-що, від млинців до тортиків. Dialogue: 0,0:13:42.40,0:13:44.62,MrsCake,,0,0,0,,Ну добре. До зустрічі, дівчата! Dialogue: 0,0:13:45.98,0:13:49.02,Pinkie,,0,0,0,,Досить хитатись, час за випічку взятись! Dialogue: 0,0:13:50.03,0:13:54.09,Pinkie,,0,0,0,,Ну, поїхали! Я візьму цукор та яйця.\NА ти принеси мені шоколадні чипси. Dialogue: 0,0:13:55.28,0:13:56.40,Applejack,,0,0,0,,Щ… що ти казала? Dialogue: 0,0:13:56.78,0:14:00.16,Pinkie,,0,0,0,,Шоколадні чипси! Dialogue: 0,0:14:00.22,0:14:01.97,Applejack,,0,0,0,,Чипси… Зрозуміла. Dialogue: 0,0:14:02.04,0:14:06.62,Applejack,,0,0,0,,Картопляні чипси. Солоні і сухі як треба.\NГаразд, несу. Dialogue: 0,0:14:07.79,0:14:08.78,Applejack,,0,0,0,,Що далі? Dialogue: 0,0:14:08.78,0:14:10.53,Pinkie,,0,0,0,,Харчова сода. Dialogue: 0,0:14:10.97,0:14:15.52,Applejack,,0,0,0,,Сода… Чудово! Крем-сода якраз гарно розмочить чипси. Dialogue: 0,0:14:17.33,0:14:18.49,Applejack,,0,0,0,,Тепер що? Dialogue: 0,0:14:18.62,0:14:19.75,Pinkie,,0,0,0,,Стакан борошна! Dialogue: 0,0:14:20.51,0:14:26.01,Applejack,,0,0,0,,Стакан спорожнити? Десь я бачила стакан\Nз лимонним соком. Ну добре. Dialogue: 0,0:14:27.63,0:14:30.78,Applejack,,0,0,0,,– Ще щось, Пінкі?\N{\3c&H6B09D0&\c&HF6EAFF&}– Останній інгридієнт: пшеничні паростки. Dialogue: 0,0:14:31.53,0:14:36.13,Applejack,,0,0,0,,Пшеничні черв’яки? А, це у них так, мабуть,\Nкажуть про дощових черв’яків! Comment: 0,0:14:40.46,0:14:42.72,Pinkie,,0,0,0,,Має вийти смачнюще! Dialogue: 0,0:14:40.46,0:14:42.72,Pinkie,,0,0,0,,Оце смакота буде! Dialogue: 0,0:14:43.66,0:14:45.05,Applejack,,0,0,0,,Тобі видніше… Dialogue: 0,0:14:47.08,0:14:49.74,Pinkie,,0,0,0,,Безкоштовна дегустація смачнющих мафінів! Dialogue: 0,0:14:54.51,0:14:58.42,Applejack,,0,0,0,,Так! Густі мафіни! Розбирайте, доки гарячі! Dialogue: 0,0:15:01.00,0:15:02.56,Twilight,,0,0,0,,Ми примчали як тільки змогли! Dialogue: 0,0:15:02.78,0:15:06.22,Nurse,,0,0,0,,Ох, дякую, Твайлайт.\NНам зараз потрібна будь-яка допомога. Dialogue: 0,0:15:10.05,0:15:11.98,Twilight,,0,0,0,,Боже мій! Що трапилось? Dialogue: 0,0:15:13.08,0:15:15.45,Nurse,,0,0,0,,Харчове отруєння якоюсь здобою. Dialogue: 0,0:15:15.92,0:15:20.78,Pinkie,,0,0,0,,Ні… Не здобою…\NНездобою!.. Dialogue: 0,0:15:22.26,0:15:23.47,Twilight,,0,0,0,,Еплджек! Dialogue: 0,0:15:24.49,0:15:25.68,Spike,,0,0,0,,Хочеш? Dialogue: 0,0:15:31.61,0:15:32.73,Applejack,,0,0,0,,Г… га?.. Dialogue: 0,0:15:41.72,0:15:43.73,Twilight,,0,0,0,,Еплджек? Нам треба поговорити. Dialogue: 0,0:15:45.12,0:15:47.08,Applejack,,0,0,0,,О. Знову ти, Твайлайт. Dialogue: 0,0:15:47.93,0:15:51.69,Applejack,,0,0,0,,Я знаю, нащо ти прийшла, але відповідь і досі «ні». Dialogue: 0,0:15:51.82,0:15:54.82,Twilight,,0,0,0,,Не хочу засмучувати твій візочок,\Nта тобі необхідна допомога. Dialogue: 0,0:15:55.22,0:15:59.04,Applejack,,0,0,0,,Тричі «ха»… Нічого мені не треба! Dialogue: 0,0:15:59.71,0:16:03.27,Twilight,,0,0,0,,– Все ж, давай допоможу.\N{\3c&H0959AB&}– Дякую, обійдуся! Dialogue: 0,0:16:05.88,0:16:08.84,Applejack,,0,0,0,,Ще трішки… крапельку… Dialogue: 0,0:16:10.44,0:16:11.24,Applejack,,0,0,0,,Ось. Dialogue: 0,0:16:12.73,0:16:16.75,Applejack,,0,0,0,,Я доведу, що {\i1}мої{\i0} яблучка можуть впоратись із {\i1}цими{\i0} яблучками. Dialogue: 0,0:16:16.78,0:16:21.27,Applejack,,0,0,0,,Давайте же… яблучка… Падайте! Dialogue: 0,0:16:21.70,0:16:24.17,Twilight,,0,0,0,,Джекі, здається, ти лупцюєш мертву… Dialogue: 0,0:16:24.75,0:16:25.87,Twilight,,0,0,0,,…яблуню. Dialogue: 0,0:16:24.99,0:16:27.21,CommentS,,0,0,0,,Лупцювати мертву кобилу — марнувати час і зусилля (англ. фразеологізм) Dialogue: 0,0:16:27.21,0:16:28.61,Applejack,,0,0,0,,Я знаю. Dialogue: 0,0:16:28.85,0:16:31.83,Twilight,,0,0,0,,Насправді, Еплджек, я хотіла поговорити ще про дещо. Dialogue: 0,0:16:31.89,0:16:33.89,Twilight,,0,0,0,,Я щойно повернулась із місцевого медпункту, і… Dialogue: 0,0:16:33.89,0:16:37.20,Applejack,,0,0,0,,Знаєш що? Я занадто заклопотана, щоб зараз\Nвислуховувати твої повчання, Твайлайт. Dialogue: 0,0:16:37.20,0:16:38.81,Twilight,,0,0,0,,Але якби ти дозволила мені тобі допомогти… Dialogue: 0,0:16:39.36,0:16:41.78,Applejack,,0,0,0,,Ні, ні, НІ! Dialogue: 0,0:16:42.04,0:16:47.76,Applejack,,0,0,0,,Скільки мені ще повторювати?\NМені не потрібна нічия допомога! Dialogue: 0,0:16:49.23,0:16:51.26,Twilight,,0,0,0,,Ця поні вперта як віслюк! Dialogue: 0,0:16:51.82,0:16:52.92,Twilight,,0,0,0,,Без образ. Dialogue: 0,0:16:53.45,0:16:54.69,Mule,,0,0,0,,Не образився. Dialogue: 0,0:16:57.42,0:17:02.67,Fluttershy,,0,0,0,,О, Еплджек! Я так тобі вдячна, що помагаєш мені із щорічним переписом кроликів завдяки своєму вмінню. Dialogue: 0,0:17:03.15,0:17:04.61,Applejack,,0,0,0,,Нащо ми це робимо? Dialogue: 0,0:17:04.76,0:17:07.69,Fluttershy,,0,0,0,,Ну, народилося багато кроленят,.. Dialogue: 0,0:17:07.69,0:17:10.35,Fluttershy,,0,0,0,,…і моя задача — злічити усі нові кролячі сім’ї. Dialogue: 0,0:17:10.45,0:17:12.41,Applejack,,0,0,0,,Угу. Можемо вже починати? Dialogue: 0,0:17:12.44,0:17:16.58,Fluttershy,,0,0,0,,Звісно. Але пам’ятай, що це зайчики, а не корови. Dialogue: 0,0:17:16.73,0:17:19.20,Fluttershy,,0,0,0,,Вони дуже тендітні, і поводитися з ними треба ніжно. Dialogue: 0,0:17:19.20,0:17:24.07,Applejack,,0,0,0,,Не треба {\i1}мене{\i0} учити, як заганяти худобу. Правда, Вайноно? Dialogue: 0,0:17:25.99,0:17:30.93,Fluttershy,,0,0,0,,Гаразд, зайченятка! Збирайтеся всі в коло докупки. Dialogue: 0,0:17:31.24,0:17:35.20,Applejack,,0,0,0,,Всі чули?! А ну, зайці. Всі докупи. Хутко! Dialogue: 0,0:17:35.67,0:17:37.58,Applejack,,0,0,0,,Чудово. Просто чудово. Dialogue: 0,0:17:40.12,0:17:41.70,Applejack,,0,0,0,,Жени їх, Вайноно! Dialogue: 0,0:17:46.28,0:17:50.46,Fluttershy,,0,0,0,,Епджек! Вайноно! Зупиніться! Ви їх лякаєте! Dialogue: 0,0:17:50.65,0:17:53.67,Applejack,,0,0,0,,Ми знаємо, що робимо. Давайте, зайчики, біжіть! Dialogue: 0,0:17:59.74,0:18:00.99,Fluttershy,,0,0,0,,О ні. Dialogue: 0,0:18:07.55,0:18:09.69,Dash,,0,0,0,,СТАДО БІЖИТЬ! Dialogue: 0,0:18:37.05,0:18:39.01,Rose,,0,0,0,,Жахіття! Жахіття!.. Dialogue: 0,0:18:39.15,0:18:40.44,Lily,,0,0,0,,Це було кошмарно! Dialogue: 0,0:18:40.51,0:18:43.44,Daisy,,0,0,0,,Нещастя! Жахливе, жахливе нещастя! Dialogue: 0,0:18:45.42,0:18:46.26,Twilight,,0,0,0,,Не розумію. Dialogue: 0,0:18:46.70,0:18:48.73,Lily,,0,0,0,,Наші городи! Понищені! Dialogue: 0,0:18:48.79,0:18:50.49,Rose,,0,0,0,,Усі до єдиної квітки поїдені. Dialogue: 0,0:18:50.61,0:18:53.30,Daisy,,0,0,0,,Це… все… ВОНИ! Dialogue: 0,0:18:53.83,0:18:55.88,Fluttershy,,0,0,0,,О ні! Ох… Кроленята, зупиніться, будь ласка! Dialogue: 0,0:18:56.33,0:19:00.20,Fluttershy,,0,0,0,,Ні-ні! Будь ласочка, нумо стрибати додому! Ох лишенько! Dialogue: 0,0:19:00.35,0:19:03.44,Twilight,,0,0,0,,Гаразд. Це вже занадто. Dialogue: 0,0:19:04.94,0:19:07.37,Applejack,,0,0,0,,Мушу… збирати… далі… Dialogue: 0,0:19:08.16,0:19:12.77,Applejack,,0,0,0,,Ще… кілька… яблук…\NМушу… закінчити збирання… Dialogue: 0,0:19:12.87,0:19:16.51,Twilight,,0,0,0,,Слухай сюди, Еплджек. Твоє струшування не тільки тобі завдало біди. Dialogue: 0,0:19:16.69,0:19:19.78,Twilight,,0,0,0,,Ти перестаралась із пегасом, практично перетруїла пів-Понівіля… Dialogue: 0,0:19:19.88,0:19:22.10,Twilight,,0,0,0,,…ще й перелякала купу крихітних кроликів. Dialogue: 0,0:19:22.19,0:19:25.14,Twilight,,0,0,0,,Мені байдуже, що ти там скажеш,—\Nтобі. потрібна. допомога. Dialogue: 0,0:19:28.55,0:19:31.09,Applejack,,0,0,0,,А от і ні. Поглянь! Я закінчила! Dialogue: 0,0:19:31.90,0:19:36.51,Applejack,,0,0,0,,Я зібрала усе, що росло в садах «Солодкого яблука» без твоєї допомоги. Dialogue: 0,0:19:37.09,0:19:38.87,Applejack,,0,0,0,,Як тобі такі яблучка? Dialogue: 0,0:19:39.18,0:19:42.63,BigMacintosh,,0,0,0,,Ем… А як тобі {\i1}такі{\i0} яблучка? Dialogue: 0,0:19:53.02,0:19:55.91,Twilight,,0,0,0,,…плджек? Еплджек! Dialogue: 0,0:19:57.12,0:19:58.66,Twilight,,0,0,0,,О, ну слава богу, ти в порядку. Dialogue: 0,0:19:59.28,0:20:02.54,Twilight,,0,0,0,,Еплджек, я повністю розумію і поважаю традиції родини Еплів. Dialogue: 0,0:20:02.84,0:20:05.05,Twilight,,0,0,0,,Сама ти завжди приходиш усім на допомогу. Dialogue: 0,0:20:05.17,0:20:09.85,Twilight,,0,0,0,,Тож, може, тобі варто трохи присмирити свою гордість і дозволити друзям допомогти тобі. Dialogue: 0,0:20:10.71,0:20:11.71,Applejack,,0,0,0,,Добре, Твайлайт. Dialogue: 0,0:20:11.74,0:20:14.25,Twilight,,0,0,0,,І відповідь «ні» не приймається… що? Dialogue: 0,0:20:14.68,0:20:19.37,Applejack,,0,0,0,,Так, Твайлайт. Так, прошу.\NМені дійсно потрібна твоя допомога. Dialogue: 0,0:20:23.69,0:20:25.28,Twilight,,0,0,0,,«Дорога Принцесо Селестіє.» Dialogue: 0,0:20:25.35,0:20:28.65,Twilight,,0,0,0,,«Про таку подругу, як Еплджек, можна тільки мріяти.» Dialogue: 0,0:20:28.82,0:20:31.33,Twilight,,0,0,0,,«Вона завжди відгукнеться, коли комусь потрібна допомога.» Dialogue: 0,0:20:31.33,0:20:35.25,Twilight,,0,0,0,,«Єдина біда, що коли допомога потрібна їй самій,\Nїй важко прийняти її від інших.» Dialogue: 0,0:20:35.25,0:20:38.13,Twilight,,0,0,0,,«Справжня дружба — це не тільки коли ти робиш щось для друзів,..» Dialogue: 0,0:20:38.13,0:20:40.84,Twilight,,0,0,0,,«…але і коли ти приймаєш те, що твої друзі роблять для тебе.» Dialogue: 0,0:20:40.97,0:20:43.30,Twilight,,0,0,0,,«Твоя вірна учениця, Твайлайт Спаркл.» Dialogue: 0,0:20:43.56,0:20:45.28,Applejack,,0,0,0,,Як на рахунок невеликого перепочинку? Dialogue: 0,0:20:45.45,0:20:47.98,Applejack,,0,0,0,,Я тут вам привезла свіжого яблучного соку. Dialogue: 0,0:20:49.12,0:20:51.64,Applejack,,0,0,0,,Дівчата, я безмежно вам вдячна за допомогу. Dialogue: 0,0:20:52.07,0:20:55.04,Applejack,,0,0,0,,– Я згодна, що була… трішки вперта.\N{\3c&H842576&}– Трішки? Dialogue: 0,0:20:55.12,0:20:57.23,Applejack,,0,0,0,,Ну добре. Добряче вперта. Dialogue: 0,0:20:57.82,0:20:59.64,Applejack,,0,0,0,,І мені дуже прикро. Dialogue: 0,0:20:59.97,0:21:03.45,Applejack,,0,0,0,,І хоча місто нагородило мене відзнакою Кращого Поні,.. Dialogue: 0,0:21:03.78,0:21:07.66,Applejack,,0,0,0,,…та справжня нагорода — це ви, мої п’ятеро друзів. Dialogue: 0,0:21:08.87,0:21:12.89,Dash,,0,0,0,,Фух… Від цього збирання врожаю я добряче зголодніла. Dialogue: 0,0:21:12.89,0:21:14.78,Spike,,0,0,0,,А у мене якраз є чудові ласощі. Dialogue: 0,0:21:14.78,0:21:18.56,Pinkie,,0,0,0,,Фу, Спайку! Я ж їх всі викинула!\NДе ти їх дістав? Dialogue: 0,0:21:18.68,0:21:19.85,Spike,,0,0,0,,Зі смітника! Dialogue: 0,0:21:22.42,0:21:25.50,Spike,,0,0,0,,Та ви хоч спробуйте. Ну ж? Dialogue: 0,0:21:30.29,0:21:34.29,Default,,0,0,0,,Український переклад та субтитри: Actine [ bronies.in.ua ]\NПомилки, побажання, допомога — help@bronies.in.ua